.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (c) 2009 Intel Corporation, Author Andi Kleen .\" Description based on comments in arch/x86/kernel/cpuid.c .\" .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM) .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" %%%LICENSE_END .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH CPUID 4 "2 agosto 2019" Linux "Manual do Programador do Linux" .SH NOME cpuid \- dispositivo x86 de acesso CPUID .SH DESCRIÇÃO CPUID fornece uma interface para consultar informações sobre a CPU x86. .PP Este dispositivo é acessado por \fBlseek\fP(2) ou \fBpread\fP(2) ao nível de CPUID apropriado e lendo em blocos de 16 bytes. Um tamanho de leitura maior significa várias leituras de níveis consecutivos. .PP Os 32 bits inferiores da posição do arquivo são usados como \fI%eax\fP de entrada, e os 32 bits superiores da posição do arquivo como \fI%ecx\fP de entrada, o último destina\-se a "contar" os níveis \fIeax\fP como \fIeax=4\fP. .PP Este driver usa \fI/dev/cpu/CPUNUM/cpuid\fP, onde \fICPUNUM\fP é o número menor, e em uma máquina SMP direcionará o acesso à CPU \fICPUNUM\fP conforme listado em \fI/proc/cpuinfo\fP. .PP Este arquivo é protegido de forma que possa ser lido apenas pelo usuário \fIroot\fP, ou membros do grupo \fIroot\fP. .SH NOTAS A instrução CPUID pode ser executada diretamente por um programa usando assembler embutido. No entanto, este dispositivo permite acesso conveniente a todas as CPUs sem alterar a afinidade do processo. .PP A maior parte das informações em \fIcpuid\fP são relatadas pelo kernel na forma processada em \fI/proc/cpuinfo\fP ou por meio de subdiretórios em \fI/sys/devices/system/cpu\fP. O acesso direto à CPUID através deste dispositivo deve ser usado apenas em casos excepcionais. .PP O driver \fIcpuid\fP não é carregado automaticamente. Em kernels modulares, você pode precisar usar o seguinte comando para carregá\-lo explicitamente antes de usar: .PP .in +4n .EX $ modprobe cpuid .EE .in .PP Não há suporte para funções CPUID que requerem registros de entrada adicionais. .PP CPUs x86 muito antigas não suportam CPUID. .SH "VEJA TAMBÉM" \fBcpuid\fP(1) .PP Intel Corporation, Intel 64 and IA\-32 Architectures Software Developer's Manual Volume 2A: Instruction Set Reference, A\-M, 3\-180 CPUID reference. .PP Intel Corporation, Intel Processor Identification and the CPUID Instruction, Application note 485. .SH COLOFÃO Esta página faz parte da versão 5.10 do projeto Linux \fIman\-pages\fP. Uma descrição do projeto, informações sobre relatórios de bugs e a versão mais recente desta página podem ser encontradas em \%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .PP .SH TRADUÇÃO A tradução para português brasileiro desta página man foi criada por Rafael Fontenelle . .PP Esta tradução é uma documentação livre; leia a .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Licença Pública Geral GNU Versão 3 .UE ou posterior para as condições de direitos autorais. Nenhuma responsabilidade é aceita. .PP Se você encontrar algum erro na tradução desta página de manual, envie um e-mail para .MT debian-l10n-portuguese@lists.debian.org a lista de discussão de tradutores .ME .