.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (c) 1993 by Thomas Koenig (ig25@rz.uni-karlsruhe.de) .\" .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM) .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" %%%LICENSE_END .\" .\" Modified Sat Jul 24 18:42:59 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu) .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH PUTS 3 "21 dezembro 2020" GNU "Manual do Programador do Linux" .SH NOME fputc, fputs, putc, putchar, puts \- saída de caracteres e strings .SH SINOPSE .nf \fB#include \fP .PP \fBint fputc(int \fP\fIc\fP\fB, FILE *\fP\fIfluxo\fP\fB);\fP .PP \fBint fputs(const char *\fP\fIs\fP\fB, FILE *\fP\fIfluxo\fP\fB);\fP .PP \fBint putc(int \fP\fIc\fP\fB, FILE *\fP\fIfluxo\fP\fB);\fP .PP \fBint putchar(int \fP\fIc\fP\fB);\fP .PP \fBint puts(const char *\fP\fIs\fP\fB);\fP .fi .SH DESCRIÇÃO \fBfputc\fP() escreve o caractere \fIc\fP, direcionado \fBunsigned char\fP, para um \fIfluxo\fP. .PP \fBfputs\fP() escreve a string \fIs\fP no \fIfluxo\fP, sem seu byte nulo de terminação (\(aq\e0\(aq). .PP \fBputc\fP() é equivalente a \fBfputc\fP() exceto que ela pode ser implementada como uma macro que avalia \fIfluxo\fP mais de uma vez. .PP \fBputchar(\fP\fIc\fP\fB)\fP é equivalente à \fBputc(\fP\fIc\fP\fB, \fP\fIstdout\fP\fB)\fP. .PP \fBputs\fP() escreve a string \fIs\fP e uma nova linha no final à \fIstdout\fP. .PP Chama a função descrita aqui podem ser combinadas com as outras e com chamadas para outras funções de saída da biblioteca \fIstdio\fP para o mesmo fluxo de saída. .PP Para contrapartes não bloqueantes, veja \fBunlocked_stdio\fP(3). .SH "VALOR DE RETORNO" \fBfputc\fP(), \fBputc\fP() e \fBputchar\fP() retornam o caractere escrito como um \fBunsigned char\fP direcionamento para um \fBint\fP ou \fBEOF\fP no caso de erro. .PP \fBputs\fP() e \fBfputs\fP() retorna um número não negativo no caso de sucesso, ou \fBEOF\fP no caso de erro. .SH ATRIBUTOS Para uma explicação dos termos usados nesta seção, consulte \fBattributes\fP(7). .TS allbox; lbw25 lb lb l l l. Interface Atributo Valor T{ \fBfputc\fP(), \fBfputs\fP(), \fBputc\fP(), \fBputchar\fP(), \fBputs\fP() T} Thread safety MT\-Safe .TE .SH "DE ACORDO COM" POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008, C89, C99. .SH BUGS Não é aconselhável combinar chamadas para funções de saída da biblioteca \fBstdio\fP com chamadas de baixo nível para \fBwrite\fP(2) para um descritor de arquivo associado com o mesmo fluxo de saída; os resultados serão indefinidos e muito provavelmente, não é o que você quer. .SH "VEJA TAMBÉM" \fBwrite\fP(2), \fBferror\fP(3), \fBfgets\fP(3), \fBfopen\fP(3), \fBfputwc\fP(3), \fBfputws\fP(3), \fBfseek\fP(3), \fBfwrite\fP(3), \fBputwchar\fP(3), \fBscanf\fP(3), \fBunlocked_stdio\fP(3) .SH COLOFÃO Esta página faz parte da versão 5.10 do projeto Linux \fIman\-pages\fP. Uma descrição do projeto, informações sobre relatórios de bugs e a versão mais recente desta página podem ser encontradas em \%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .PP .SH TRADUÇÃO A tradução para português brasileiro desta página man foi criada por Ricardo C.O.Freitas , André Luiz Fassone e Rafael Fontenelle . . .PP Esta tradução é uma documentação livre; leia a .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Licença Pública Geral GNU Versão 3 .UE ou posterior para as condições de direitos autorais. Nenhuma responsabilidade é aceita. .PP Se você encontrar algum erro na tradução desta página de manual, envie um e-mail para .MT debian-l10n-portuguese@lists.debian.org a lista de discussão de tradutores .ME .