.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk) .\" .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM) .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" %%%LICENSE_END .\" .\" References consulted: .\" Linux libc source code .\" Lewine's _POSIX Programmer's Guide_ (O'Reilly & Associates, 1991) .\" 386BSD man pages .\" Modified Sat Jul 24 19:39:35 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu) .\" .\" Modified 2003 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de) .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH FFS 3 "1 novembro 2020" GNU "Manual do Programador do Linux" .SH NOME ffs, ffsl, ffsll \- acha o primeiro bit selecionado em uma palavra .SH SINOPSE .nf \fB#include \fP .PP \fBint ffs(int \fP\fIi\fP\fB);\fP .PP \fB#include \fP .PP \fBint ffsl(long \fP\fIi\fP\fB);\fP .PP \fBint ffsll(long long \fP\fIi\fP\fB);\fP .fi .PP .RS -4 Requisitos de macro de teste de recursos para o glibc (consulte \fBfeature_test_macros\fP(7)): .RE .PP .PD 0 .ad l \fBffs\fP(): .RS 4 .TP 4 Desde o glibc 2.12: _XOPEN_SOURCE >= 700 || ! (_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L) || /* Desde o Glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE || /* Glibc versões <= 2.19: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE .TP Antes do glibc 2.12: none .RE .PP \fBffsl\fP(), \fBffsll\fP(): .RS 4 .PD 0 .TP 4 Desde o glibc 2.27: .\" glibc commit 68fe16dd327c895c08b9ee443b234c49c13b36e9 _DEFAULT_SOURCE .TP Antes do glibc 2.27: _GNU_SOURCE .PD .RE .ad .PD .SH DESCRIÇÃO The \fBffs\fP() function returns the position of the first (least significant) bit set in the word \fIi\fP. The least significant bit is position 1 and the most significant position is, for example, 32 or 64. The functions \fBffsll\fP() and \fBffsl\fP() do the same but take arguments of possibly different size. .SH "VALOR DE RETORNO" These functions return the position of the first bit set, or 0 if no bits are set in \fIi\fP. .SH ATRIBUTOS Para uma explicação dos termos usados nesta seção, consulte \fBattributes\fP(7). .TS allbox; lbw22 lb lb l l l. Interface Atributo Valor T{ \fBffs\fP(), \fBffsl\fP(), \fBffsll\fP() T} Thread safety MT\-Safe .TE .SH "DE ACORDO COM" \fBffs\fP(): POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008, 4.3BSD. .PP The \fBffsl\fP() and \fBffsll\fP() functions are glibc extensions. .SH NOTAS BSD systems have a prototype in \fI\fP. .SH "VEJA TAMBÉM" \fBmemchr\fP(3) .SH COLOFÃO Esta página faz parte da versão 5.10 do projeto Linux \fIman\-pages\fP. Uma descrição do projeto, informações sobre relatórios de bugs e a versão mais recente desta página podem ser encontradas em \%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .PP .SH TRADUÇÃO A tradução para português brasileiro desta página man foi criada por Felipe M Pereira e André Luiz Fassone . .PP Esta tradução é uma documentação livre; leia a .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Licença Pública Geral GNU Versão 3 .UE ou posterior para as condições de direitos autorais. Nenhuma responsabilidade é aceita. .PP Se você encontrar algum erro na tradução desta página de manual, envie um e-mail para .MT debian-l10n-portuguese@lists.debian.org a lista de discussão de tradutores .ME .