.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (c) 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB) .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" %%%LICENSE_END .\" .\" @(#)daemon.3 8.1 (Berkeley) 6/9/93 .\" Added mentioning of glibc weirdness wrt unistd.h. 5/11/98, Al Viro .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH DAEMON 3 "26 novembro 2017" GNU "Manual do Programador do Linux" .SH NOME daemon \- rodar no background .SH SINOPSE \fB#include \fP .PP \fBint daemon(int \fP\fInochdir\fP\fB, int \fP\fInoclose\fP\fB);\fP .PP .RS -4 Requisitos de macro de teste de recursos para o glibc (consulte \fBfeature_test_macros\fP(7)): .RE .PP \fBdaemon\fP(): .nf .\" commit 266865c0e7b79d4196e2cc393693463f03c90bd8 Desde o glibc 2.21: _DEFAULT_SOURCE No glibc 2.19 e 2.20: _DEFAULT_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE\ <\ 500) Até e incluindo o glibc 2.19: _BSD_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE\ <\ 500) .fi .SH DESCRIÇÃO A função \fBdaemon\fP() serve para desvincular o programa do terminal controlador e fazê\-lo rodar no background como um daemon. .PP If \fInochdir\fP is zero, \fBdaemon\fP() changes the process's current working directory to the root directory ("/"); otherwise, the current working directory is left unchanged. .PP If \fInoclose\fP is zero, \fBdaemon\fP() redirects standard input, standard output and standard error to \fI/dev/null\fP; otherwise, no changes are made to these file descriptors. .SH "VALOR DE RETORNO" .\" not .IR in order not to underline _ (This function forks, and if the \fBfork\fP(2) succeeds, the parent calls \fB_exit\fP(2), so that further errors are seen by the child only.) On success \fBdaemon\fP() returns zero. If an error occurs, \fBdaemon\fP() returns \-1 and sets \fIerrno\fP to any of the errors specified for the \fBfork\fP(2) and \fBsetsid\fP(2). .SH ATRIBUTOS Para uma explicação dos termos usados nesta seção, consulte \fBattributes\fP(7). .TS allbox; lb lb lb l l l. Interface Atributo Valor T{ \fBdaemon\fP() T} Thread safety MT\-Safe .TE .SH "DE ACORDO COM" Not in POSIX.1. A similar function appears on the BSDs. The \fBdaemon\fP() function first appeared in 4.4BSD. .SH NOTAS The glibc implementation can also return \-1 when \fI/dev/null\fP exists but is not a character device with the expected major and minor numbers. In this case, \fIerrno\fP need not be set. .SH BUGS .\" FIXME . https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=19144 .\" Tested using a program that uses daemon() and then opens an .\" otherwise unused console device (/dev/ttyN) that does not .\" have an associated getty process. The GNU C library implementation of this function was taken from BSD, and does not employ the double\-fork technique (i.e., \fBfork\fP(2), \fBsetsid\fP(2), \fBfork\fP(2)) that is necessary to ensure that the resulting daemon process is not a session leader. Instead, the resulting daemon \fIis\fP a session leader. On systems that follow System V semantics (e.g., Linux), this means that if the daemon opens a terminal that is not already a controlling terminal for another session, then that terminal will inadvertently become the controlling terminal for the daemon. .SH "VEJA TAMBÉM" \fBfork\fP(2), \fBsetsid\fP(2), \fBdaemon\fP(7), \fBlogrotate\fP(8) .SH COLOFÃO Esta página faz parte da versão 5.10 do projeto Linux \fIman\-pages\fP. Uma descrição do projeto, informações sobre relatórios de bugs e a versão mais recente desta página podem ser encontradas em \%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .PP .SH TRADUÇÃO A tradução para português brasileiro desta página man foi criada por Paulo César Mendes e André Luiz Fassone . .PP Esta tradução é uma documentação livre; leia a .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Licença Pública Geral GNU Versão 3 .UE ou posterior para as condições de direitos autorais. Nenhuma responsabilidade é aceita. .PP Se você encontrar algum erro na tradução desta página de manual, envie um e-mail para .MT debian-l10n-portuguese@lists.debian.org a lista de discussão de tradutores .ME .