.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH ximtoppm 1 "2 kwietnia 2000" .IX ximtoppm .SH NAZWA ximtoppm \- tworzy przenośną pixmapę (.ppm) z pliku Xim .SH SKŁADNIA \fBximtoppm\fP [\fB\-\-alphaout=\fP{\fInazwa\-pliku\-alpha\fP,\fB\-\fP}] [\fIplikxim\fP] .SH OPIS Odczytuje plik Xim. .IX Xim .IX "X window system" Następnie zapisuje na standardowym wyjściu przenośną pixmapę (.ppm). Pakiet Xim jest zawarty w części contrib wydania X.V11R4. .SH OPCJE .TP \fB\-\-alphaout=\fP\fInazwa\-pliku\-alpha\fP \fBximtoppm\fP tworzy plik PGM (przenaszalna mapa odcieni szarości) zawierający wartości kanału alpha w obrazie wejściowym. Jeśli obraz wejściowy nie zawiera kanału alpha, to plik \fInazwa\-pliku\-alpha\fP będzie zawierał same zera (oznaczające przeźroczystość) jako wartości alpha. Jeśli nie poda się opcji \fB\-\-alphaout\fP, to \fBximtoppm\fP nie wygeneruje pliku alpha, a jeśli obraz wejściowy zawierał informacje o przejrzystości, to \fBximtoppm\fP je zignoruje. Podanie \fB\-\fP spowoduje, że \fBximtoppm\fP zapisze informacje alpha na standardowe wyjście i zignoruje obraz. Właściwie to obraz Xim może zawierać dowolny czwarty kanał, który nie musi być kanałem alpha. \fBximtoppm\fP w sposób opisany powyżej wyciąga dowolny czwarty kanał, który znajdzie; nie ma znaczenia, czy jest to kanał alpha, czy nie. Jeden ze sposobów używania pliku wyjściowego alpha jest opisany w \fBpnmcomp\fP(1). .PP Wszystkie opcje można skrócić do ich najkrótszego unikatowego prefiksu. .SH "ZOBACZ TAKŻE" \fBpnmcomp\fP(1), \fBppm\fP(5) .SH AUTOR Copyright (C) 1991 by Jef Poskanzer. .\" Permission to use, copy, modify, and distribute this software and its .\" documentation for any purpose and without fee is hereby granted, provided .\" that the above copyright notice appear in all copies and that both that .\" copyright notice and this permission notice appear in supporting .\" documentation. This software is provided "as is" without express or .\" implied warranty. .PP .SH TŁUMACZENIE Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika są: Łukasz Kowalczyk i Robert Luberda . .PP Niniejsze tłumaczenie jest wolną dokumentacją. Bliższe informacje o warunkach licencji można uzyskać zapoznając się z .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License w wersji 3 .UE lub nowszej. Nie przyjmuje się ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI. .PP Błędy w tłumaczeniu strony podręcznika prosimy zgłaszać na adres listy dyskusyjnej .MT manpages-pl-list@lists.sourceforge.net .ME .