.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright 2020 Michael Kerrisk .\" .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM) .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" %%%LICENSE_END .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH SVIPC 7 "11 kwietnia 2020 r." Linux "Podręcznik programisty Linuksa" .SH NAZWA sysvipc \- mechanizmy komunikacji między procesami w Systemie V .SH OPIS .\" IPC Systemu V to nazwa trzech mechanizmów komunikacji między procesami, szeroko stosowana w systemach uniksowych: kolejki komunikatów, semafory i pamięć współdzielona. .SS "Kolejki komunikatów" Kolejki komunikatów Systemu V pozwalają na wymianę danych w jednostkach zwanych komunikatami. Każdy komunikat może mieć przypisany priorytet, przy czym kolejka komunikatów POSIX posiada inne API, które pozwala osiągnąć ten sam rezultat, zob. \fBmq_overview\fP(7). .PP Interfejs programistyczny kolejki komunikatów Systemu V składa się z następujących wywołań systemowych: .TP \fBmsgget\fP(2) Tworzy nową kolejkę komunikatów lub pobiera identyfikator istniejącej kolejki. To wywołanie zwraca identyfikator używany przez pozostałą część API. .TP \fBmsgsnd\fP(2) Dodaje komunikat do kolejki. .TP \fBmsgrcv\fP(2) Usuwa komunikat z kolejki. .TP \fBmsgctl\fP(2) .\" Wykonuje różne operacje kontrolne na kolejce, w tym jej usunięcie. .SS "Zestawy semaforów" Semafory Systemu V pozwalają na synchronizację akcji przez procesy. Semafory są przydzielane w grupach zwanych zestawami, każdy semafor w zestawie jest semaforem liczącym. Semafory POSIX posiadają inne API, które pozwala osiągnąć ten sam rezultat, zob. \fBsem_overview\fP(7). .PP Interfejs programistyczny semaforów Systemu V składa się z następujących wywołań systemowych: .TP \fBsemget\fP(2) Tworzy nowy zestaw lub pobiera identyfikator istniejącego zestawu. To wywołanie zwraca identyfikator używany przez pozostałą część API. .TP \fBsemop\fP(2) Wykonuje operacje na semaforach w zestawie. .TP \fBsemctl\fP(2) .\" Wykonuje różne operacje kontrolne na zestawie, w tym jego usunięcie. .SS "Segmenty pamięci wspólnej" Pamięć współdzielona Systemu V pozwala procesom dzielić miejsce w pamięci ("segment"). Pamięć współdzielona POSIX posiada inne API, które pozwala osiągnąć ten sam rezultat, zob. \fBshm_overview\fP(7). .PP Pamięć wspólna Systemu V składa się z następujących wywołań systemowych: .TP \fBshmget\fP(2) Tworzy nowy segment lub pobiera identyfikator istniejącego segmentu. To wywołanie zwraca identyfikator używany przez pozostałą część API. .TP \fBshmat\fP(2) Dołącza istniejący obiekt pamięci wspólnej do przestrzeni adresowej wywołującego procesu. .TP \fBshmdt\fP(2) Odłącza segment z przestrzeni adresowej wywołującego procesu. .TP \fBshmctl\fP(2) .\" Wykonuje różne operacje kontrolne na segmencie, w tym jego usunięcie. .SS "Przestrzenie nazw IPC" Więcej informacji o obiektach i przestrzeniach nazw IPC w Systemie V znajduje się w podręczniku systemowym \fBipc_namespaces\fP(7). .SH "ZOBACZ TAKŻE" \fBipcmk\fP(1), \fBipcrm\fP(1), \fBipcs\fP(1), \fBlsipc\fP(1), \fBipc\fP(2), \fBmsgctl\fP(2), \fBmsgget\fP(2), \fBmsgrcv\fP(2), \fBmsgsnd\fP(2), \fBsemctl\fP(2), \fBsemget\fP(2), \fBsemop\fP(2), \fBshmat\fP(2), \fBshmctl\fP(2), \fBshmdt\fP(2), \fBshmget\fP(2), \fBftok\fP(3), \fBipc_namespaces\fP(7) .SH "O STRONIE" Angielska wersja tej strony pochodzi z wydania 5.10 projektu Linux \fIman\-pages\fP. Opis projektu, informacje dotyczące zgłaszania błędów oraz najnowszą wersję oryginału można znaleźć pod adresem \%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .PP .SH TŁUMACZENIE Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika są: Piotr Pogorzelski , Robert Luberda i Michał Kułach . .PP Niniejsze tłumaczenie jest wolną dokumentacją. Bliższe informacje o warunkach licencji można uzyskać zapoznając się z .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License w wersji 3 .UE lub nowszej. Nie przyjmuje się ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI. .PP Błędy w tłumaczeniu strony podręcznika prosimy zgłaszać na adres listy dyskusyjnej .MT manpages-pl-list@lists.sourceforge.net .ME .