.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright 1993 Giorgio Ciucci .\" .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM) .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" %%%LICENSE_END .\" .\" Added correction due to Nick Duffek , aeb, 960426 .\" Modified Wed Nov 6 04:00:31 1996 by Eric S. Raymond .\" Modified, 8 Jan 2003, Michael Kerrisk, .\" Removed EIDRM from errors - that can't happen... .\" Modified, 27 May 2004, Michael Kerrisk .\" Added notes on capability requirements .\" Modified, 11 Nov 2004, Michael Kerrisk .\" Language and formatting clean-ups .\" Added notes on /proc files .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH MSGGET 2 "2 sierpnia 2019 r." Linux "Podręcznik programisty Linuksa" .SH NAZWA msgget \- pobranie identyfikatora kolejki komunikatów Systemu V .SH SKŁADNIA .nf \fB#include \fP \fB#include \fP \fB#include \fP .PP \fBint msgget(key_t \fP\fIkey\fP\fB, int \fP\fImsgflg\fP\fB);\fP .fi .SH OPIS The \fBmsgget\fP() system call returns the System\ V message queue identifier associated with the value of the \fIkey\fP argument. It may be used either to obtain the identifier of a previously created message queue (when \fImsgflg\fP is zero and \fIkey\fP does not have the value \fBIPC_PRIVATE\fP), or to create a new set. .PP A new message queue is created if \fIkey\fP has the value \fBIPC_PRIVATE\fP or \fIkey\fP isn't \fBIPC_PRIVATE\fP, no message queue with the given key \fIkey\fP exists, and \fBIPC_CREAT\fP is specified in \fImsgflg\fP. .PP Jeśli w parametrze \fImsgflg\fP podano zarówno \fBIPC_CREAT\fP, jak i \fBIPC_EXCL\fP oraz już istnieje kolejka komunikatów o kluczu \fIkey\fP, to \fBmsgget\fP() kończy się błędem, ustawiając \fIerrno\fP na wartość \fBEEXIST\fP. (Działa to analogicznie do \fBO_CREAT | O_EXCL\fP w \fBopen\fP(2)). .PP Podczas tworzenia kolejki najmniej znaczące bity argumentu \fImsgflg\fP definiują prawa dostępu do niej. Prawa te mają taką samą postać i znaczenie (semantykę) jak prawa dostępu podawane w parametrze \fImode\fP wywołania \fBopen\fP(2) (Prawa do uruchamiania nie są używane). .PP Jeśli tworzona jest nowa kolejka komunikatów, wywołanie to w następujący sposób inicjuje strukturę danych \fImsqid_ds\fP (patrz \fBmsgctl\fP(2)): .IP \(bu 2 \fImsg_perm.cuid\fP i \fImsg_perm.uid\fP przyjmują wartość efektywnego identyfikatora właściciela procesu wywołującego. .IP \(bu \fImsg_perm.cgid\fP i \fImsg_perm.gid\fP przyjmują wartość efektywnego identyfikatora grupy procesu wywołującego. .IP \(bu 9 najmniej znaczących bitów pola \fImsg_perm.mode\fP jest kopiowanych z 9 najmniej znaczących bitów \fImsgflg\fP. .IP \(bu \fImsg_qnum\fP, \fImsg_lspid\fP, \fImsg_lrpid\fP, \fImsg_stime\fP i \fImsg_rtime\fP przyjmują wartość 0. .IP \(bu \fImsg_ctime\fP jest ustawiane na bieżący czas. .IP \(bu \fImsg_qbytes\fP przyjmuje wartość równą ograniczeniu systemowemu \fBMSGMNB\fP. .PP Jeśli kolejka już istnieje, to są weryfikowane uprawnienia i jest sprawdzane, czy kolejka nie jest przeznaczona do usunięcia. .SH "WARTOŚĆ ZWRACANA" W przypadku pomyślnego zakończenia, funkcja zwraca identyfikator kolejki komunikatów (liczbę nieujemną), a w przeciwnym przypadku zwraca \-1 i przypisuje zmiennej \fIerrno\fP stosowną wartość. .SH BŁĘDY W przypadku niepowodzenia zmienna \fIerrno\fP może przyjąć jedną z następujących wartości: .TP \fBEACCES\fP A message queue exists for \fIkey\fP, but the calling process does not have permission to access the queue, and does not have the \fBCAP_IPC_OWNER\fP capability in the user namespace that governs its IPC namespace. .TP \fBEEXIST\fP \fBIPC_CREAT\fP i \fBIPC_EXCL\fP określono w \fImsgflg\fP, lecz kolejka wiadomości dla \fIkey\fP już istnieje. .TP \fBENOENT\fP Kolejka skojarzona z wartością \fIkey\fP nie istnieje oraz nie podano flagi \fBIPC_CREAT\fP w \fImsgflg\fP. .TP \fBENOMEM\fP Kolejka komunikatów powinna zostać utworzona, ale w systemie brak jest pamięci na utworzenie nowej struktury danych. .TP \fBENOSPC\fP Kolejka komunikatów powinna zostać utworzona, ale przekroczone zostałoby systemowe ograniczenie (\fBMSGMNI\fP) na liczbę istniejących kolejek komunikatów. .SH "ZGODNE Z" POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008, SVr4. .SH UWAGI .\" Like Linux, the FreeBSD man pages still document .\" the inclusion of these header files. Dołączenie \fI\fP i \fI\fP nie jest wymagane na Linuksie ani przez żadną z wersji POSIX. Jednak niektóre stare implementacje wymagają dołączenia tych plików nagłówkowych, SVID również dokumentuje ich dołączenie. Aplikacje które mają być przenośne na tego typu stare systemy mogą wymagać dołączenia omawianych plików nagłówkowych. .PP \fBIPC_PRIVATE\fP nie jest znacznikiem, ale szczególną wartością typu \fIkey_t\fP. Jeśli wartość ta zostanie użyta jako parametr \fIkey\fP, to system uwzględni jedynie 9 najniższych bitów parametru \fImsgflg\fP i (w razie powodzenia) utworzy nową kolejkę. .PP Następujące ograniczenia systemowe dotyczą wywołania \fBmsgget\fP(): .TP \fBMSGMNI\fP .\" commit 0050ee059f7fc86b1df2527aaa14ed5dc72f9973 Systemowy limit liczby kolejek komunikatów. Przed Linuksem 3.19 domyślną wartość limitu obliczano wzorem opartym na dostępnej pamięci systemowej. Od Linuksa 3.19 domyślna wartość wynosi 32 000. Pod Linuksem to ograniczenie można odczytać i zmienić, używając pliku \fI/proc/sys/kernel/msgmni\fP. .SS "Uwagi linuksowe" Do wersji 2.3.20 Linux zwracał \fBEIDRM\fP dla \fBmsgget\fP() na kolejce komunikatów przeznaczonej do skasowania. .SH BŁĘDY Nazwa \fBIPC_PRIVATE\fP prawdopodobnie nie jest najszczęśliwsza. \fBIPC_NEW\fP w sposób bardziej przejrzysty odzwierciedlałoby rolę tej wartości. .SH "ZOBACZ TAKŻE" \fBmsgctl\fP(2), \fBmsgrcv\fP(2), \fBmsgsnd\fP(2), \fBftok\fP(3), \fBcapabilities\fP(7), \fBmq_overview\fP(7), \fBsysvipc\fP(7) .SH "O STRONIE" Angielska wersja tej strony pochodzi z wydania 5.10 projektu Linux \fIman\-pages\fP. Opis projektu, informacje dotyczące zgłaszania błędów oraz najnowszą wersję oryginału można znaleźć pod adresem \%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .PP .SH TŁUMACZENIE Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika są: Rafał Lewczuk , Andrzej Krzysztofowicz , Robert Luberda i Michał Kułach . .PP Niniejsze tłumaczenie jest wolną dokumentacją. Bliższe informacje o warunkach licencji można uzyskać zapoznając się z .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License w wersji 3 .UE lub nowszej. Nie przyjmuje się ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI. .PP Błędy w tłumaczeniu strony podręcznika prosimy zgłaszać na adres listy dyskusyjnej .MT manpages-pl-list@lists.sourceforge.net .ME .