.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk) .\" .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM) .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" %%%LICENSE_END .\" .\" References consulted: .\" Linux libc source code .\" Lewine's _POSIX Programmer's Guide_ (O'Reilly & Associates, 1991) .\" 386BSD man pages .\" .\" Modified 1993-07-24 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu) .\" Modified 2003-11-15 by aeb .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH GETGRNAM 3 "15 września 2017 r." "" "Podręcznik programisty Linuksa" .SH NAZWA getgrnam, getgrnam_r, getgrgid, getgrgid_r \- odczytanie wpisu z pliku grup .SH SKŁADNIA .nf \fB#include \fP \fB#include \fP .PP \fBstruct group *getgrnam(const char *\fP\fIname\fP\fB);\fP .PP \fBstruct group *getgrgid(gid_t \fP\fIgid\fP\fB);\fP .PP \fBint getgrnam_r(const char *\fP\fIname\fP\fB, struct group *\fP\fIgrp\fP\fB,\fP \fB char *\fP\fIbuf\fP\fB, size_t \fP\fIbuflen\fP\fB, struct group **\fP\fIresult\fP\fB);\fP .PP \fBint getgrgid_r(gid_t \fP\fIgid\fP\fB, struct group *\fP\fIgrp\fP\fB,\fP \fB char *\fP\fIbuf\fP\fB, size_t \fP\fIbuflen\fP\fB, struct group **\fP\fIresult\fP\fB);\fP .fi .PP .RS -4 Wymagane ustawienia makr biblioteki glibc (patrz \fBfeature_test_macros\fP(7)): .ad l .RE .PP \fBgetgrnam_r\fP(), \fBgetgrgid_r\fP(): .RS 4 _POSIX_C_SOURCE || /* Glibc w wersji <= 2.19: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE .RE .ad b .SH OPIS Funkcja \fBgetgrnam\fP() zwraca wskaźnik do struktury, zawierającej pola powstałe z rozłożenia tego rekordu z bazy danych o grupach (na przykład z lokalnego pliku grup \fI/etc/group\fP albo z NIS\-a lub LDAP\-a), który odpowiada grupie o nazwie \fIname\fP. .PP Funkcja \fBgetgrgid\fP() zwraca wskaźnik do struktury, zawierającej pola powstałe z rozłożenia tego rekordu bazy danych o grupach, który odpowiada grupie o identyfikatorze \fIgid\fP. .PP Strukturę \fIgroup\fP zdefiniowano w \fI\fP następująco: .PP .in +4n .EX struct group { char *gr_name; /* nazwa grupy */ char *gr_passwd; /* hasło grupy */ gid_t gr_gid; /* identyfikator grupy */ char **gr_mem; /* zakończona NULL\-em tablica wskaźników do nazw członków grupy */ }; .EE .in .PP Więcej informacji o polach w tej strukturze można znaleźć w podręczniku \fBgroup\fP(5). .PP Funkcje \fBgetgrnam_r\fP() i \fBgetgrgid_r\fP() zwracają te same informacje, co \fBgetgrnam\fP() i \fBgetgrgid\fP(), ale zapisują pobraną strukturę \fIgroup\fP w przestrzeni wskazywanej przez argument \fIgrp\fP. Pola tekstowe, na które wskazują członkowie struktury \fIgroup\fP są przekazywane w buforze \fIbuf\fP o rozmiarze \fIbuflen\fP. W zmiennej \fI*result\fP jest zapisywany wskaźnik do wyniku funkcji (w przypadku powodzenia) lub NULL (jeśli nie znaleziono wpisu w bazie lub gdy wystąpił błąd). .PP Wywołanie .PP sysconf(_SC_GETGR_R_SIZE_MAX) .PP zwraca albo \-1, bez zmieniania wartości \fIerrno\fP, albo początkowy sugerowany rozmiar dla bufora \fIbuf\fP. (Jeśli ten rozmiar jest za mały, to opisywane funkcje zwrócą błąd \fBERANGE\fP \- wtedy proces wywołujący powinien spróbować ponownie z większym buforem). .SH "WARTOŚĆ ZWRACANA" Funkcje \fBgetgrnam\fP() i \fBgetgrgid\fP() zwracają wskaźnik do struktury \fIgroup\fP albo NULL, jeśli nie znaleziono pasującego wpisu lub gdy wystąpił błąd. W przypadku wystąpienia błędu ustawiają odpowiednią wartość zmiennej \fIerrno\fP. Aby móc sprawdzić wartość \fIerrno\fP po wywołaniu tych funkcji, należy ją przed wywołaniem ustawić na zero. .PP Zwrócona wartość może wskazywać na statyczny obszar, który może być nadpisany przez kolejne wywołania \fBgetgrent\fP(3), \fBgetgrgid\fP() lub \fBgetgrnam\fP(). (Zwróconego wskaźnika nie należy przekazywać do funkcji \fBfree\fP(3)). .PP \fBgetgrnam_r\fP() i \fBgetgrgid_r\fP(), jeśli się powiodą, to zwracają zero i ustawiają \fI*result\fP na \fIgrp\fP. Jeśli nie znaleziono pasującego rekordu w bazie haseł, to funkcje zwracają 0 i wpisują NULL do \fI*result\fP. W przypadku błędu zawracany jest numer błędu i \fI*result\fP jest ustawiany na NULL. .SH BŁĘDY .TP \fB0\fP or \fBENOENT\fP or \fBESRCH\fP or \fBEBADF\fP or \fBEPERM\fP or ... Podany argument \fIname\fP lub \fIgid\fP nie został znaleziony. .TP \fBEINTR\fP Przechwycono sygnał, patrz \fBsignal\fP(7). .TP \fBEIO\fP Błąd wejścia/wyjścia. .TP \fBEMFILE\fP Zostało osiągnięte ograniczenie na liczbę otwartych deskryptorów plików dla procesu. .TP \fBENFILE\fP Zostało osiągnięte systemowe ograniczenie na całkowitą liczbę otwartych plików. .TP \fBENOMEM\fP .\" not in POSIX .\" to allocate the group structure, or to allocate buffers Zabrakło pamięci na przydzielenie struktury \fIgroup\fP. .TP \fBERANGE\fP Przekazano niewystarczający bufor. .SH PLIKI .TP \fI/etc/group\fP lokalny plik bazy grup .SH ATRYBUTY Informacje o pojęciach używanych w tym rozdziale można znaleźć w podręczniku \fBattributes\fP(7). .TS allbox; lb lb lb l l l. Interfejs Atrybut Wartość T{ \fBgetgrnam\fP() T} Bezpieczeństwo wątkowe MT\-Unsafe race:grnam locale T{ \fBgetgrgid\fP() T} Bezpieczeństwo wątkowe MT\-Unsafe race:grgid locale T{ \fBgetgrnam_r\fP(), .br \fBgetgrgid_r\fP() T} Bezpieczeństwo wątkowe MT\-Safe locale .TE .SH "ZGODNE Z" POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008, SVr4, 4.3BSD. .SH UWAGI .\" POSIX.1-2001, POSIX.1-2008 .\" more precisely: .\" AIX 5.1 - gives ESRCH .\" OSF1 4.0g - gives EWOULDBLOCK .\" libc, glibc up to version 2.6, Irix 6.5 - give ENOENT .\" glibc since version 2.7 - give 0 .\" FreeBSD 4.8, OpenBSD 3.2, NetBSD 1.6 - give EPERM .\" SunOS 5.8 - gives EBADF .\" Tru64 5.1b, HP-UX-11i, SunOS 5.7 - give 0 Sformułowania podane w rozdziale "WARTOŚĆ ZWRACANA" pochodzą ze standardu POSIX.1. Nie uwzględnia on jednak sytuacji "nie znaleziono wpisu w bazie" jako błąd i dlatego nie określa, jaką wartość powinno mieć \fIerrno\fP w takim przypadku. Jednakże uniemożliwia to rozpoznawanie błędów. Można by dowodzić, że zgodnie ze standardem POSIX \fIerrno\fP powinno pozostać niezmienione, jeśli nie znaleziono wpisu. Eksperymentalnie stwierdzono, że różne systemy uniksowe ustawiają różne wartości: 0, ENOENT, EBADF, ESRCH, EWOULDBLOCK, EPERM i być może jeszcze jakieś inne. .SH "ZOBACZ TAKŻE" \fBendgrent\fP(3), \fBfgetgrent\fP(3), \fBgetgrent\fP(3), \fBgetpwnam\fP(3), \fBsetgrent\fP(3), \fBgroup\fP(5) .SH "O STRONIE" Angielska wersja tej strony pochodzi z wydania 5.10 projektu Linux \fIman\-pages\fP. Opis projektu, informacje dotyczące zgłaszania błędów oraz najnowszą wersję oryginału można znaleźć pod adresem \%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .PP .SH TŁUMACZENIE Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika są: Andrzej Krzysztofowicz i Robert Luberda . .PP Niniejsze tłumaczenie jest wolną dokumentacją. Bliższe informacje o warunkach licencji można uzyskać zapoznając się z .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License w wersji 3 .UE lub nowszej. Nie przyjmuje się ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI. .PP Błędy w tłumaczeniu strony podręcznika prosimy zgłaszać na adres listy dyskusyjnej .MT manpages-pl-list@lists.sourceforge.net .ME .