.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (c) 1990, 1991 The Regents of the University of California. .\" All rights reserved. .\" .\" This code is derived from software contributed to Berkeley by .\" Chris Torek and the American National Standards Committee X3, .\" on Information Processing Systems. .\" .\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB) .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" %%%LICENSE_END .\" .\" @(#)fseek.3 6.11 (Berkeley) 6/29/91 .\" .\" Converted for Linux, Mon Nov 29 15:22:01 1993, faith@cs.unc.edu .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH FSEEK 3 "30 kwietnia 2018 r." GNU "Podręcznik programisty Linuksa" .SH NAZWA fgetpos, fseek, fsetpos, ftell, rewind \- zmiana pozycji w strumieniu .SH SKŁADNIA \fB#include \fP .PP \fBint fseek(FILE *\fP\fIstream\fP\fB, long \fP\fIoffset\fP\fB, int \fP\fIwhence\fP\fB);\fP .PP \fBlong ftell(FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP .PP \fBvoid rewind(FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP .PP \fBint fgetpos(FILE *\fP\fIstream\fP\fB, fpos_t *\fP\fIpos\fP\fB);\fP .PP \fBint fsetpos(FILE *\fP\fIstream\fP\fB, const fpos_t *\fP\fIpos\fP\fB);\fP .SH OPIS Funkcja \fBfseek\fP() ustawia wskaźnik pozycji pliku dla strumienia wskazywanego przez \fIstream\fP. Nową pozycję, określoną w bajtach, otrzymuje się, dodając \fIoffset\fP bajtów do pozycji określonej przez \fIwhence\fP. Gdy \fIwhence\fP jest ustawione na \fBSEEK_SET\fP, \fBSEEK_CUR\fP lub \fBSEEK_END\fP, offset jest określany, odpowiednio, względem początku pliku, wskaźnika bieżącej pozycji lub końca pliku. Pomyślne wywołanie funkcji \fBfseek\fP() powoduje wyczyszczenie sygnalizatora końca pliku dla strumienia i wycofuje wszelkie efekty funkcji \fBungetc\fP(3) dla tego samego strumienia. .PP Funkcja \fBftell\fP() pobiera bieżącą wartość wskaźnika pozycji pliku dla strumienia wskazywanego przez \fIstream\fP. .PP Funkcja \fBrewind\fP() ustawia wskaźnik pozycji pliku dla strumienia wskazywanego przez \fIstream\fP na początku pliku. Jest równoważna: .PP .RS (void) fseek(stream, 0L, SEEK_SET) .RE .PP z tą różnicą, że jest również czyszczony wskaźnik błędu dla tego strumienia (zobacz \fBclearerr\fP(3)). .PP Funkcje \fBfgetpos\fP() i \fBfsetpos\fP() stanowią alternatywne interfejsy równoważne z \fBftell\fP() i \fBfseek\fP() (z \fIwhence\fP ustawionym na \fBSEEK_SET\fP), służące odpowiednio do zachowania bieżącej wartości offsetu pliku w obiekcie wskazywanym przez \fIpos\fP i do ustawienia tej wartości na podstawie podanego obiektu. W niektórych systemach nieuniksowych obiekt \fIfpos_t\fP może być złożonym obiektem i powyższe funkcje mogą dawać jedyną przenośną możliwość zmiany pozycji strumienia tekstowego. .SH "WARTOŚĆ ZWRACANA" Funkcja \fBrewind\fP() nie zwraca wartości. Przy pomyślnym zakończeniu, \fBfgetpos\fP(), \fBfseek\fP() i \fBfsetpos\fP() zwracają 0, a \fBftell\fP() zwraca bieżący offset. W przeciwnym przypadku zwracane jest \-1 i ustawiane jest \fIerrno\fP, wskazujące na rodzaj błędu. .SH BŁĘDY .TP \fBEINVAL\fP Argument \fIwhence\fP funkcji \fBfseek\fP() nie jest jednym z \fBSEEK_SET\fP, \fBSEEK_END\fP lub \fBSEEK_CUR\fP. Albo: wynikowe przesunięcie pliku będzie ujemne. .TP \fBESPIPE\fP Deskryptor pliku dla strumienia \fIstream\fP nie pozwala na przestawianie wskaźnika pozycji (na przykład odnosi się do potoku, kolejki FIFO lub gniazda). .PP Funkcje \fBfgetpos\fP(), \fBfseek\fP(), \fBfsetpos\fP() i \fBftell\fP mogą również zawieść, ustawiając w \fIerrno\fP dowolny z błędów określonych dla funkcji \fBfflush\fP(3), \fBfstat\fP(2), \fBlseek\fP(2) i \fBmalloc\fP(3). .SH ATRYBUTY Informacje o pojęciach używanych w tym rozdziale można znaleźć w podręczniku \fBattributes\fP(7). .TS allbox; lbw27 lb lb l l l. Interfejs Atrybut Wartość T{ \fBfseek\fP(), \fBftell\fP(), \fBrewind\fP(), .br \fBfgetpos\fP(), \fBfsetpos\fP() T} Bezpieczeństwo wątkowe MT\-Safe .TE .sp 1 .SH "ZGODNE Z" POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008, C89, C99. .SH "ZOBACZ TAKŻE" \fBlseek\fP(2), \fBfseeko\fP(3) .SH "O STRONIE" Angielska wersja tej strony pochodzi z wydania 5.10 projektu Linux \fIman\-pages\fP. Opis projektu, informacje dotyczące zgłaszania błędów oraz najnowszą wersję oryginału można znaleźć pod adresem \%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .PP .SH TŁUMACZENIE Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika są: Andrzej Krzysztofowicz , Robert Luberda i Michał Kułach . .PP Niniejsze tłumaczenie jest wolną dokumentacją. Bliższe informacje o warunkach licencji można uzyskać zapoznając się z .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License w wersji 3 .UE lub nowszej. Nie przyjmuje się ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI. .PP Błędy w tłumaczeniu strony podręcznika prosimy zgłaszać na adres listy dyskusyjnej .MT manpages-pl-list@lists.sourceforge.net .ME .