.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (c) 1980, 1990 Regents of the University of California. .\" All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)script.1 6.5 (Berkeley) 7/27/91 .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH SCRIPT 1 "Octobre 2019" util\-linux "Commandes de l'utilisateur" .SH NOM script \- Faire une transcription d'une session d'un terminal. .SH SYNOPSIS \fBscript\fP [\fIoptions\fP] [\fIfichier\fP] .SH DESCRIPTION \fBscript\fP effectue un tapuscrit de tout ce qu'il se passe dans la session de votre terminal. Les données du terminal sont stockées sous une forme brute dans le fichier journal et les informations de temps le sont dans un fichier journal structuré (optionnel). Le fichier journal de temps est nécessaire pour répéter la session, plus tard, avec \fBscriptreplay\fP(1) et pour stocker des informations supplémentaires sur la session. .PP Depuis la version\ 2.35, \fBscript\fP prend en charge plusieurs flux et permet d'enregistrer l'entrée et la sortie dans des fichiers séparés ou dans un seul fichier. Cette version gère aussi le nouveau fichier de temps qui enregistre des informations supplémentaires. La commande \fBscriptreplay\ \-\-summary\fP fournit ensuite toutes les informations. .PP Si le paramètre \fIfichier\fP ou l'option \fB\-\-log\-out\fP\ \fIfichier\fP est fourni, \fBscript\fP sauvegarde l’affichage dans ce \fIfichier\fP. Si aucun nom de fichier n'est fourni, l’affichage est sauvegardé dans le fichier \fItypescript\fP. .PP Remarquez que l'enregistrement des saisies avec \fB\-\-log\-in\fP ou \fB\-\-log\-io\fP peut être une opération sensible au plan de la sécurité, puisque le fichier journal contient toute la saisie de la session en terminal (cela veut dire y compris les mots de passe) indépendamment du positionnement du drapeau \fBECHO\fP du terminal. .SH OPTIONS L’argument \fItaille\fP ci\-dessous peut être suivi des suffixes multiplicatifs KiB=1024, MiB=1024*1024,\ etc., pour GiO, TiO, PiO, EiO, ZiO et YiO (la partie «\ iB\ » est facultative, par exemple «\ K\ » est identique à «\ KiB\ ») ou des suffixes KB=1000, MB=1000*1000,\ etc., pour GO, TO, PO, EO, ZO et YO. .TP \fB\-a\fP, \fB\-\-append\fP Ajouter la transcription à la fin du \fIfichier\fP ou de \fItypescript\fP, en conservant le contenu précédent du fichier. .TP \fB\-c\fP, \fB\-\-command\fP \fIcommande\fP Exécuter la \fIcommande\fP au lieu d’un interpréteur de commandes interactif. Cela facilite la capture de sortie d'un programme qui se comporte différemment si sa sortie est un terminal ou non. .TP \fB\-E\fP, \fB\-\-echo\fP \fIquand\fP Cette option contrôle le drapeau \fBECHO\fP du pseudo\-terminal dans la session. Les modes pris en charge sont \fIalways\fP, \fInever\fP ou \fIauto\fP. Le mode par défaut est \fIauto\fP, auquel cas \fBECHO\fP est désactivé si l'entrée standard actuelle est un terminal, afin d'éviter un double affichage, et il est activé si l'entrée standard n'est pas un terminal (par exemple, un tube comme \fIecho\ date\ |\ script\fP) pour éviter une absence d'entrée dans le journal de la session. .TP \fB\-e\fP, \fB\-\-return\fP Renvoyer le code de retour du processus enfant. Le format utilisé est le même que celui de sortie de bash quand il reçoit un signal de fin (c'est\-à\-dire quand le code de retour est 128\ +\ le numéro du signal). Le code de retour du processus enfant est également toujours stocké dans le fichier \fItypescript\fP. .TP \fB\-f\fP, \fB\-\-flush\fP Vider la sortie après chaque demande d'écriture. C'est pratique pour une coopération à distance\ : une personne exécute «\ \fBmkfifo\fP \fItoto\fP; \fBscript \-f\fP\ \fItoto\fP\ » et une autre peut superviser en temps réel ce qui se passe avec «\ \fBcat\fP \fItoto\fP\ ». Remarquez que ce vidage peut impacter les performances, il est possible d'utiliser \fBSIGUSR1\fP pour vider les journaux à la demande. .TP \fB\-\-force\fP Permettre à la destination par défaut, c'est\-à\-dire le fichier \fItypescript\fP, d'être un lien direct ou symbolique. La commande suivra le lien symbolique. .TP \fB\-B\fP, \fB\-\-log\-io\fP \fIfichier\fP Enregistrer l'entrée et la sortie dans le même \fIfichier\fP. Remarquez que cette option n'a de sens que si \fB\-\-log\-timing\fP est également spécifié, sinon il n'est pas possible de séparer les flux d'entrée et de sortie à partir du \fIfichier\fP. .TP \fB\-I\fP, \fB\-\-log\-in\fP \fIfichier\fP Enregistrer l'entrée dans le \fIfichier\fP. La journalisation de la sortie est désactivée si l'option \fB\-\-log\-in\fP est spécifiée seule. .sp Soyez prudent avec cette fonctionnalité de journalisation, car elle enregistre toutes les entrées, y compris lorsque le terminal a le drapeau \fBECHO\fP désactivé (par exemple lors de la saisie d'un mot de passe). .TP \fB\-O\fP, \fB\-\-log\-out\fP \fIfichier\fP Enregistrer la sortie dans le \fIfichier\fP. Par défaut, l'enregistrement de la sortie se fait dans un fichier \fItypescript\fP si l'option \fB\-\-log\-out\fP ou \fB\-\-log\-in\fP n'est pas donnée. L'enregistrement de la sortie est désactivé si \fB\-\-log\-in\fP est spécifiée seule. .TP \fB\-T\fP, \fB\-\-log\-timing\fP \fIfichier\fP Enregistrer les informations de temps dans le \fIfichier\fP. Deux formats de fichiers de temps sont désormais pris en charge. Le format classique est utilisé quand seul l'enregistrement d'un flux (entrée ou sortie) est activé. Le format multi\-flux est utilisé avec \fB\-\-log\-io\fP ou quand \fB\-\-log\-in\fP et \fB\-\-log\-out\fP sont spécifiées en même temps. Voir aussi \fB\-\-logging\-format\fP. .TP \fB\-m\fP, \fB\-\-logging\-format\fP \fIformat\fP Forcer l'utilisation du format \fIadvanced\fP ou \fIclassic\fP. Par défaut, le format classique est utilisé pour n'enregistrer que la sortie et celui avancé l'est quand on veut enregistrer l'entrée et la sortie. .sp .RS \fBLe format classique\fP .PP Le journal contient deux champs séparés par des espaces. Le premier champ indique le temps passé depuis la dernière sortie. Le second champ indique le nombre de caractères ayant été sortis cette fois\-ci. .sp \fBLe format avancé (multi\-flux)\fP .PP Le premier champ est l'identifiant du type d'entrée ('I'nput, 'O'utput, \&'H'eader, 'S'ignal). Le deuxième champ est la durée écoulée depuis la saisie précédente, et le reste de l’entrée contient des données spécifiques au type. .RE .TP \fB\-o\fP, \fB\-\-output\-limit\fP \fItaille\fP Limiter la taille des fichiers \fItypescript\fP et de temps à \fItaille\fP et arrêter le processus enfant lorsque cette taille est dépassée. La taille du fichier calculée ne tient pas compte des messages de début et de fin ajoutés par la commande \fBscript\fP à la sortie du processus enfant. Du fait d'une mise en tampon («\ buffering\ »), la taille finale du fichier pourrait être plus grande que la valeur indiquée. .TP \fB\-q\fP, \fB\-\-quiet\fP Être silencieux (ne pas écrire les messages de départ ni de fin sur la sortie standard). .TP \fB\-t\fP[\fIfile\fP], \fB\-\-timing\fP[=\fIfichier\fP] Afficher les données de temps sur la sortie d'erreur standard ou dans \fIfichier\fP s'il est indiqué. Cette option est obsolète et remplacée par \fB\-\-log\-timing\fP, où le paramètre \fIfichier\fP n'est pas facultatif. .TP \fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP Afficher le nom et la version du logiciel et quitter. .TP \fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP Afficher l’aide\-mémoire puis quitter. .SH SIGNAUX Dès la réception de \fBSIGUSR1\fP, \fBscript\fP écrit immédiatement les fichiers de sortie. .SH ENVIRONNEMENT Les variables d'environnement suivantes sont utilisées par \fBscript\fP\ : .TP \fBSHELL\fP Si la variable d'environnement \fBSHELL\fP existe, l'interpréteur de commandes engendré par \fBscript\fP (avec fork) sera cet interpréteur de commandes. Si \fBSHELL\fP n'est pas définie, l’interpréteur de commandes sera supposé de type Bourne (la plupart des interpréteurs de commandes définissent cette variable automatiquement). .SH NOTES Le script s'arrête quand le sous\-interpréteur de commandes exécuté se termine (un \fBCtrl\-D\fP pour l'interpréteur de commandes de type Bourne comme \fBsh\fP(1p) et \fBexit\fP, \fBlogout\fP ou \fBCtrl\-d\fP (si \fIignoreeof\fP n'est pas définie) pour les interpréteurs de commandes de type\ C comme \fBcsh\fP(1)). .PP Certaines commandes interactives, comme \fBvi\fP(1), créent des parasites dans le fichier de transcription. \fBscript\fP fonctionne mieux avec les commandes qui ne manipulent pas l'écran, les résultats cherchent à émuler un terminal brut. .PP Exécuter \fBscript\fP dans des interpréteurs de commandes non interactifs n’est pas recommandé. L’interpréteur de commandes interne de \fBscript\fP est toujours interactif, et cela pourrait avoir pour conséquence des résultats imprévus. Si vous utilisez \fBscript\fP dans le fichier d’initialisation de l’interpréteur de commandes, évitez d’entrer dans une boucle infinie. Utilisez par exemple le fichier \fB\%.profile\fP qui n’est lu que par les interpréteurs de commandes de connexion\ : .sp .na .RS .nf if test \-t 0 ; then script exit fi .fi .RE .ad .PP Vous devriez aussi éviter l’utilisation de \fBscript\fP dans les tubes de commande, car \fBscript\fP peut lire plus d’entrées que vous pourriez en attendre. .SH HISTORIQUE La commande \fBscript\fP est apparue pour la première fois dans BSD\ 3.0. .SH BOGUES \fBscript\fP place \fItout\fP dans le fichier journal, dont les changements de ligne et les espaces arrière. Ce n'est pas ce à quoi un utilisateur pourrait naïvement s'attendre. .PP \fBscript\fP est d'abord conçu pour des sessions de terminal interactives. Quand l'entrée standard n'est pas un terminal, (par exemple \fIecho\ toto\ |\ script\fP), la session peut se bloquer car l'interpréteur interactif dans la session de script n'a pas de EOF et \fBscript\fP ne sait pas quand fermer la session. Voir la section \fBREMARQUES\fP pour plus d'informations. .SH "VOIR AUSSI" \fBcsh\fP(1) (pour le mécanisme d’\fIhistorique\fP), \fBscriptreplay\fP(1), \fBscriptlive\fP(1), .SH DISPONIBILITÉ La commande \fBscript\fP fait partie du paquet util\-linux, elle est disponible sur .UR https://\:www.kernel.org\:/pub\:/linux\:/utils\:/util\-linux/ l’archive du noyau Linux .UE . .PP .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess , Michel Quercia , Thierry Vignaud , Frédéric Delanoy , Thierry Vignaud , Christophe Sauthier , Sébastien Blanchet, Jérôme Perzyna , Aymeric Nys , Alain Portal , Thomas Huriaux , Yves Rütschlé , Jean-Luc Coulon (f5ibh) , Julien Cristau , Philippe Piette , Jean-Baka Domelevo-Entfellner , Nicolas Haller , Sylvain Archenault , Valéry Perrin , Jade Alglave , Nicolas François , Alexandre Kuoch , Lyes Zemmouche , Florentin Duneau , Alexandre Normand , David Prévot , Jean-Philippe MENGUAL et Jean-Pierre Giraud . .PP Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. .PP Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .