.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (c) 1993 by Thomas Koenig (ig25@rz.uni-karlsruhe.de) .\" and Copyright (c) 2004 by Michael Kerrisk .\" .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM) .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" %%%LICENSE_END .\" .\" Modified Sat Jul 24 13:32:44 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu) .\" Modified Mon Jun 23 14:09:52 1997 by aeb - add EINTR. .\" Modified Tue Jul 7 12:26:42 1998 by aeb - changed return value wait3 .\" Modified 2004-11-11, Michael Kerrisk .\" Rewrote much of this page, and removed much duplicated text, .\" replacing with pointers to wait.2 .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH WAIT4 2 "9 juin 2020" Linux "Manuel du programmeur Linux" .SH NOM wait3, wait4 \- Attendre la fin d'un processus \- Style BSD .SH SYNOPSIS .nf \fB#include \fP \fB#include \fP \fB#include \fP \fB#include \fP .PP \fBpid_t wait3(int *\fP\fIwstatus\fP\fB, int \fP\fIoptions\fP\fB,\fP \fB struct rusage *\fP\fIrusage\fP\fB);\fP .PP \fBpid_t wait4(pid_t \fP\fIpid\fP\fB, int *\fP\fIwstatus\fP\fB, int \fP\fIoptions\fP\fB,\fP \fB struct rusage *\fP\fIrusage\fP\fB);\fP .fi .PP .RS -4 Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter \fBfeature_test_macros\fP(7))\ : .RE .PP .ad l .\" || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED \fBwait3\fP() : Depuis la glibc 2.26 : _DEFAULT_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 && ! (_POSIX_C_SOURCE >= 200112L || _XOPEN_SOURCE >= 600)) Pour la glibc 2.19 à 2.25 : _DEFAULT_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 Pour la glibc antérieure et égale à 2.19 : _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 .br \fBwait4\fP() : Depuis la glibc 2.19 : _DEFAULT_SOURCE Pour la glibc antérieure et égale à 2.19 : _BSD_SOURCE .ad .SH DESCRIPTION Ces fonctions ne sont pas standard, les appels systèmes \fBwaitpid\fP(2) ou \fBwaitid\fP(2) doivent être utilisés dans les nouveaux programmes. .PP Les appels système \fBwait3\fP() et \fBwait4\fP() sont similaires à \fBwaitpid\fP(2), mais retournent également des informations sur l'utilisation des ressources concernant l'enfant dans la structure pointée par \fIrusage\fP. .PP À part l'utilisation de l'argument \fIrusage\fP, l'appel \fBwait3\fP() suivant\ : .PP .in +4n .EX wait3(wstatus, options, rusage); .EE .in .PP est équivalent à\ : .PP .in +4n .EX waitpid(\-1, wstatus, options); .EE .in .PP De même, l'appel \fBwait4\fP() suivant\ : .PP .in +4n .EX wait4(pid, wstatus, options, rusage); .EE .in .PP est équivalent à\ : .PP .in +4n .EX waitpid(pid, wstatus, options); .EE .in .PP En d'autres termes, \fBwait3\fP() attend n'importe quel enfant et \fBwait4\fP() peut être utilisé pour sélectionner un ou des enfants spécifique(s) à attendre. Consultez \fBwait\fP(2) pour plus de détails. .PP Si \fIrusage\fP n'est pas NULL, la \fIstruct rusage\fP sur laquelle il pointe sera remplie avec les informations de comptabilité concernant l'enfant. Consultez \fBgetrusage\fP(2) pour plus de détails. .SH "VALEUR RENVOYÉE" Comme pour \fBwaitpid\fP(2). .SH ERREURS Comme pour \fBwaitpid\fP(2). .SH CONFORMITÉ 4.3BSD. .PP SUSv1 spécifiait \fBwait3\fP()\ ; SUSv2 spécifiait \fBwait3\fP() en la marquant obsolète\ ; SUSv3 a supprimé cette fonction. .SH NOTES L'inclusion de \fI\fP n'est plus obligatoire, mais améliore la portabilité. (En fait, \fI\fP définit la structure \fIrusage\fP qui contient des champs de type \fIstruct timeval\fP, défini dans \fI\fP.) .SS "différences entre bibliothèque C et noyau" Sous Linux, \fBwait3\fP() est une fonction de bibliothèque implémentée à l'aide de l'appel système \fBwait4\fP(). .SH "VOIR AUSSI" \fBfork\fP(2), \fBgetrusage\fP(2), \fBsigaction\fP(2), \fBsignal\fP(2), \fBwait\fP(2), \fBsignal\fP(7) .SH COLOPHON Cette page fait partie de la publication\ 5.10 du projet \fIman\-pages\fP Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .PP .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess , Stéphan Rafin , Thierry Vignaud , François Micaux, Alain Portal , Jean-Philippe Guérard , Jean-Luc Coulon (f5ibh) , Julien Cristau , Thomas Huriaux , Nicolas François , Florentin Duneau , Simon Paillard , Denis Barbier , David Prévot , Cédric Boutillier , Frédéric Hantrais et Jean-Pierre Giraud . .PP Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. .PP Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .