.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (c) 1999 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl) .\" .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM) .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" %%%LICENSE_END .\" .\" 2003-11-15, aeb, added tmpnam_r .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH TMPNAM 3 "15 septembre 2017" "" "Manuel du programmeur Linux" .SH NOM tmpnam, tmpnam_r \- Créer un nom de fichier temporaire .SH SYNOPSIS .nf \fB#include \fP .PP \fBchar *tmpnam(char *\fP\fIs\fP\fB);\fP \fBchar *tmpnam_r(char *\fP\fIs\fP\fB);\fP .fi .PP .RS -4 Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter \fBfeature_test_macros\fP(7))\ : .RE .PP \fBtmpnam_r\fP() .PD 0 .ad l .RS 4 .TP 4 Depuis la glibc\ 2.19 : _DEFAULT_SOURCE .TP Jusqu'à la version 2.19 incluse de la glibc : _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE .RE .ad .PD .SH DESCRIPTION \fBNote\ :\fP évitez d'utiliser ces fonctions. Utilisez \fBmkstemp\fP(3) ou \fBtmpfile\fP(3) à la place. .PP La fonction \fBtmpnam\fP() renvoie un pointeur sur une chaîne qui représente un nom de fichier valable et qui n'existait pas quelques instants auparavant. Ainsi, un programmeur naïf peut croire qu'il s'agit d'un nom correct pour créer un fichier temporaire. Si l'argument \fIs\fP est NULL, ce nom est généré dans un tampon interne statique qui pourra être écrasé lors du prochain appel à \fBtmpnam\fP(). Si \fIs\fP est non NULL, le nom est copié dans le tableau de caractères (d’au moins \fIL_tmpnam\fP octets) pointé par \fIs\fP et la valeur \fIs\fP est renvoyée si la fonction réussit. .PP Le nom de fichier qui est créé est préfixé par le répertoire \fIP_tmpdir\fP (les constantes \fIL_tmpnam\fP et \fIP_tmpdir\fP sont définies dans \fI\fP tout comme \fBTMP_MAX\fP mentionné plus bas). .PP La fonction \fBtmpnam_r\fP() exécute les même tâches que \fBtmpnam\fP() mais retourne NULL (pour indiquer une erreur) si \fIs\fP est NULL. .SH "VALEUR RENVOYÉE" Ces fonctions renvoient un pointeur sur un nom de fichier temporaire unique, ou NULL si un nom unique n'a pas pu être généré. .SH ERREURS Aucune erreur n'est définie. .SH ATTRIBUTS Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter \fBattributes\fP(7). .TS allbox; lb lb lb l l l. Interface Attribut Valeur T{ \fBtmpnam\fP() T} Sécurité des threads MT\-Unsafe race:tmpnam/!s T{ \fBtmpnam_r\fP() T} Sécurité des threads MT\-Safe .TE .SH CONFORMITÉ \fBtmpnam\fP()\ : SVr4, 4.3BSD, C89, C99, POSIX.1\-2001. POSIX.1\-2008 marque \fBtmpnam\fP() comme obsolète. .PP .\" Appears to be on Solaris \fBtmpnam_r\fP() est une extension non standard qui est aussi disponible sur quelques autres systèmes. .SH NOTES La fonction \fBtmpnam\fP() engendre une nouvelle chaîne à chaque appel, jusqu'à \fBTMP_MAX\fP fois. Si on l'invoque plus de \fBTMP_MAX\fP fois, le comportement dépend de l'implémentation. .PP Bien que ces fonctions génèrent des noms difficiles à deviner, il est néanmoins possible qu'entre le moment où \fBtempnam\fP() a renvoyé un nom de fichier et le moment où le programme crée effectivement ce fichier, un autre programme ait déjà créé ce fichier avec \fBopen\fP(2) ou comme un lien symbolique. Cela peut occasionner des failles de sécurité. Pour éviter ces problèmes, utilisez l'option \fBO_EXCL\fP d'\fBopen\fP(2) lors de l'ouverture du fichier, ou mieux encore, utilisez \fBmkstemp\fP(3) ou \fBtmpfile\fP(3). .PP Les applications portables qui utilisent les threads ne peuvent pas appeler \fBtmpnam\fP() avec un paramètre NULL si \fB_POSIX_THREADS\fP ou \fB_POSIX_THREAD_SAFE_FUNCTIONS\fP sont définies. .SH BOGUES N'utilisez jamais ces fonctions. Utilisez \fBmkstemp\fP(3) ou \fBtmpfile\fP(3) à la place. .SH "VOIR AUSSI" \fBmkstemp\fP(3), \fBmktemp\fP(3), \fBtempnam\fP(3), \fBtmpfile\fP(3) .SH COLOPHON Cette page fait partie de la publication\ 5.10 du projet \fIman\-pages\fP Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .PP .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess , Stéphan Rafin , Thierry Vignaud , François Micaux, Alain Portal , Jean-Philippe Guérard , Jean-Luc Coulon (f5ibh) , Julien Cristau , Thomas Huriaux , Nicolas François , Florentin Duneau , Simon Paillard , Denis Barbier , David Prévot , Frédéric Hantrais et Grégoire Scano . .PP Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. .PP Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .