.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (c) 2009 Linux Foundation, written by Michael Kerrisk .\" .\" .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM) .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" %%%LICENSE_END .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH TIMER_CREATE 2 "1 novembre 2020" Linux "Manuel du programmeur Linux" .SH NOM timer_create \- Créer une minuterie POSIX pour un processus .SH SYNOPSIS .nf \fB#include \fP \fB#include \fP .PP \fBint timer_create(clockid_t \fP\fIclockid\fP\fB, struct sigevent *\fP\fIsevp\fP\fB,\fP \fB timer_t *\fP\fItimerid\fP\fB);\fP .fi .PP Éditer les liens avec \fI\-lrt\fP. .PP .RS -4 Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter \fBfeature_test_macros\fP(7))\ : .RE .PP \fBtimer_create\fP()\ : _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 199309L .SH DESCRIPTION \fBtimer_create\fP() crée une nouvelle minuterie d'intervalle par un processus. L'identifiant de cette nouvelle minuterie est renvoyé dans le tampon pointé par \fItimerid\fP, qui doit être un pointeur différent de NULL. L'identifiant est unique pour le processus, jusqu'à ce que la minuterie soit détruite. La nouvelle minuterie est initialement désarmée. .PP Le paramètre \fIclockid\fP indique l'horloge que la nouvelle minuterie utilise pour mesurer le temps. Il peut prendre une des valeurs suivantes\ : .TP \fBCLOCK_REALTIME\fP Une horloge temps réel configurable à l'échelle du système. .TP \fBCLOCK_MONOTONIC\fP .\" Note: the CLOCK_MONOTONIC_RAW clock added for clock_gettime() .\" in 2.6.28 is not supported for POSIX timers -- mtk, Feb 2009 Une horloge non configurable, toujours croissante qui mesure le temps depuis un instant non spécifié dans le passé et qui ne change pas après le démarrage du système. .TP \fBCLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID\fP (depuis Linux 2.6.12) Une horloge qui mesure le temps CPU (utilisateur et système) consommé par le processus appelant (et tous ses threads). .TP \fBCLOCK_THREAD_CPUTIME_ID\fP (depuis Linux 2.6.12) .\" The CLOCK_MONOTONIC_RAW that was added in 2.6.28 can't be used .\" to create a timer -- mtk, Feb 2009 Une horloge qui mesure le temps CPU (utilisateur et système) consommé par le processus appelant. .TP \fBCLOCK_BOOTTIME\fP (depuis Linux 2.6.39) .\" commit 70a08cca1227dc31c784ec930099a4417a06e7d0 C'est une horloge toujours croissante comme \fBCLOCK_MONOTONIC\fP. Cependant alors que l'horloge \fBCLOCK_MONOTONIC\fP ne mesure pas le temps aussi longtemps que le système est suspendu, l'horloge \fBCLOCK_BOOTTIME\fP inclut le temps pendant lequel le système est suspendu. Cela est utile pour les applications qui doivent être sensibles au temps de suspension. \fBCLOCK_REALTIME\fP n'est pas adapté à ce type d'application dans la mesure où cette horloge est affectée par des modifications discontinues de l'horloge système. .TP \fBCLOCK_REALTIME_ALARM\fP (depuis Linux 3.0) .\" commit 9a7adcf5c6dea63d2e47e6f6d2f7a6c9f48b9337 Cette horloge se comporte comme \fBCLOCK_REALTIME\fP, mais réveillera le système s'il est suspendu. L'appelant doit avoir la capacité \fBCAP_WAKE_ALARM\fP afin de régler une minuterie utilisant cette horloge. .TP \fBCLOCK_BOOTTIME_ALARM\fP (depuis Linux 3.0) .\" commit 9a7adcf5c6dea63d2e47e6f6d2f7a6c9f48b9337 Cette horloge se comporte comme \fBCLOCK_BOOTTIME\fP, mais réveillera le système s'il est suspendu. L'appelant doit avoir la capacité \fBCAP_WAKE_ALARM\fP afin de régler une minuterie utilisant cette horloge. .TP \fBCLOCK_TAI\fP (depuis Linux 3.10) Horloge dérivée d'une pendule mais qui ignore le franchissement de seconde. .PP Consultez \fBclock_getres\fP(2) pour quelques détails supplémentaires sur les horloges ci\-dessus. .PP Comme pour les valeurs ci\-dessus, \fIclockid\fP peut être l'identifiant \fIclockid\fP renvoyé par un appel à \fBclock_getcpuclockid\fP(3) ou \fBpthread_getcpuclockid\fP(3). .PP Le paramètre \fIsevp\fP pointe vers une structure \fIsigevent\fP qui indique comment l'appelant devrait être notifié quand la minuterie expire. Pour la définition et des détails généraux sur cette structure, consultez \fBsigevent\fP(7). .PP Le champ \fIsevp.sigev_notify\fP peut avoir les valeurs suivantes\ : .TP \fBSIGEV_NONE\fP Ne pas notifier de façon asynchrone quand la minuterie expire. La progression de la minuterie peut être observée en utilisant \fBtimer_gettime\fP(2). .TP \fBSIGEV_SIGNAL\fP Lors de l'expiration de la minuterie, produire le signal \fIsigev_signo\fP pour le processus. Consultez \fBsigevent\fP(7) pour des détails généraux. Le champ \fIsi_code\fP de la structure \fIsiginfo_t\fP sera mis à \fBSI_TIMER\fP. À tout moment, au plus un signal est mis en attente pour le processus pour une horloge donnée\ ; consultez \fBtimer_getoverrun\fP(2) pour plus de détails. .TP \fBSIGEV_THREAD\fP Lors de l'expiration de la minuterie, appeler \fIsigev_notify_function\fP comme si elle était la fonction de démarrage d'un nouveau thread. Consultez \fBsigevent\fP(7) pour plus de détails. .TP \fBSIGEV_THREAD_ID\fP (spécifique à Linux) Comme \fBSIGEV_SIGNAL\fP, mais le signal est envoyé au thread dont l'identifiant est fourni dans \fIsigev_notify_thread_id\fP, qui doit être un thread du même processus que le thread appelant. Le champ \fIsigev_notify_thread_id\fP indique un identifiant de thread noyau, c'est\-à\-dire la valeur renvoyée par \fBclone\fP(2) ou \fBgettid\fP(2). Ce drapeau n'est destiné à être utilisé que par la bibliothèque des threads. .PP Une valeur NULL pour \fIsevp\fP équivaut à indiquer un pointeur vers une structure \fIsigevent\fP dans laquelle \fIsigev_notify\fP vaut \fBSIGEV_SIGNAL\fP, \fIsigev_signo\fP vaut \fBSIGALRM\fP et \fIsigev_value.sival_int\fP vaut l'identifiant de l'horloge. .SH "VALEUR RENVOYÉE" S'il réussit, \fBtimer_create\fP() renvoie \fB0\fP et l'identifiant de la nouvelle minuterie est placé dans \fI*timerid\fP. En cas d'erreur, il renvoie \fB\-1\fP et \fIerrno\fP est défini pour indiquer l'erreur. .SH ERREURS .TP \fBEAGAIN\fP Erreur temporaire lors de l'allocation de la structure de la minuterie par le noyau. .TP \fBEINVAL\fP L'identifiant d'horloge, \fIsigev_notify\fP, \fIsigev_signo\fP ou \fIsigev_notify_thread_id\fP n'est pas valable. .TP \fBENOMEM\fP .\" glibc layer: malloc() La mémoire n’a pu être allouée. .TP \fBENOTSUP\fP Le noyau ne gère pas la création d'une minuterie utilisant ce \fIclockid\fP. .TP \fBEPERM\fP \fIclockid\fP était \fBCLOCK_REALTIME_ALARM\fP ou \fBCLOCK_BOOTTIME_ALARM\fP, mais l'appelant n'a pas la capacité \fBCAP_WAKE_ALARM\fP. .SH VERSIONS Cet appel système est disponible depuis Linux\ 2.6. .SH CONFORMITÉ POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008. .SH NOTES Un programme peut créer plusieurs minuteries d'intervalle en utilisant \fBtimer_create\fP(). .PP Les minuteries ne sont pas héritées par l'enfant d'un \fBfork\fP(2) et sont désarmées et détruites lors d'un appel système \fBexecve\fP(2). .PP Le noyau alloue par avance un «\ signal temps réel en attente\ » pour chaque minuterie créée par \fBtimer_create\fP(). De ce fait, le nombre de minuteries est limité par la limite de ressources \fBRLIMIT_SIGPENDING\fP (voir \fBsetrlimit\fP(2)). .PP Les minuteries créées par \fBtimer_create\fP() sont communément appelées «\ minuteries (d'intervalle) POSIX\ ». L'API des minuteries POSIX est constituée des interfaces suivantes\ : .IP * 3 \fBtimer_create\fP()\ : Créer une minuterie. .IP * \fBtimer_settime\fP(2)\ : Armer (démarrer) ou désarmer (stopper) une minuterie. .IP * \fBtimer_gettime\fP(2)\ : Récupérer le temps restant jusqu'à l'expiration suivante d'une minuterie, en plus de l'intervalle de la minuterie. .IP * \fBtimer_getoverrun\fP(2)\ : Renvoyer le décompte de dépassements pour la dernière expiration de la minuterie. .IP * \fBtimer_delete\fP(2)\ : Désarmer et détruire une minuterie. .PP Depuis Linux 3.10, le fichier \fI/proc/[pid]/timers\fP peut être utilisé pour lister les minuteries POSIX du processus de PID \fIpid\fP. Consultez \fBproc\fP(5) pour plus de détails. .PP .\" baa73d9e478ff32d62f3f9422822b59dd9a95a21 .\" Depuis Linux\ 4.10, la prise en charge des minuteries de POSIX est une option configurable qui est activée par défaut. La prise en charge du noyau peut être désactivée au moyen de l'option \fBCONFIG_POSIX_TIMERS\fP. .SS "différences entre bibliothèque C et noyau" .\" See nptl/sysdeps/unix/sysv/linux/timer_create.c Une partie de l'implémentation des API de minuteries POSIX est fournie par la glibc. En particulier\ : .IP * 3 L'essentiel des fonctionnalités pour \fBSIGEV_THREAD\fP est implémenté dans la glibc plutôt que dans le noyau. (C'est forcément ainsi dans la mesure où le thread impliqué dans la gestion de la notification est un de ceux qui doit être géré par l'implémentation des threads POSIX de la bibliothèque\ C.) Bien que la notification fournie par le processus est faite au moyen d'un thread, en interne l'implémentation de NPTL utilise une valeur \fIsigev_notify\fP de \fBSIGEV_THREAD_ID\fP en même temps qu'un signal en temps réel qui est réservé par l'implémentation (consultez \fBnptl\fP(7)). .IP * L'implémentation du cas par défaut où \fIevp\fP est NULL est gérée dans glibc qui invoque l'appel système sous\-jacent avec une structure \fIsigevent\fP remplie de façon appropriée. .IP * .\" See the glibc source file kernel-posix-timers.h for the structure .\" that glibc uses to map user-space timer IDs to kernel timer IDs .\" The kernel-level timer ID is exposed via siginfo.si_tid. Les identifiants de minuteries fournis au niveau utilisateur sont maintenus par la glibc, qui fait la correspondance avec les identifiants utilisés par le noyau. .PP .\" glibc commit 93a78ac437ba44f493333d7e2a4b0249839ce460 Les appels système pour les minuteries POSIX sont apparus dans Linux\ 2.6. Auparavant, la glibc fournissait une implémentation incomplète en espace utilisateur (les minuteries \fBCLOCK_REALTIME\fP uniquement) en utilisant les threads POSIX, et dans les versions de glibc antérieure à la 2.17, l'implémentation se replie sur cette technique sur les systèmes ayant un noyau antérieur au noyau Linux\ 2.6. .SH EXEMPLES Le programme ci\-dessous reçoit deux paramètres\ : une durée de sommeil, en seconde, et une fréquence de minuterie en nanosecondes. Le programme établit un gestionnaire pour le signal qu'il utilise pour la minuterie, puis il bloque le signal, crée et arme une minuterie qui expire à la fréquence donnée, s'endort pendant la durée indiquée et enfin débloque le signal de la minuterie. En supposant que la minuterie ait expiré au moins une fois pendant le sommeil du programme, le gestionnaire de signal sera appelé et le gestionnaire de signal affiche des informations concernant la notification de la minuterie. Le programme se termine après un appel au gestionnaire de signal. .PP Dans l'exemple d'exécution qui suit, le programme s'endort pour une seconde après avoir créé une minuterie de fréquence de 100 nanosecondes. Le temps que le signal soit débloqué et fourni, il y a eu environ dix millions de dépassements. .PP .in +4n .EX $ \fB./a.out 1 100\fP Establishing handler for signal 34 Blocking signal 34 timer ID is 0x804c008 Sleeping for 1 seconds Unblocking signal 34 Caught signal 34 sival_ptr = 0xbfb174f4; *sival_ptr = 0x804c008 overrun count = 10004886 .EE .in .SS "Source du programme" \& .EX #include #include #include #include #include #include #define CLOCKID CLOCK_REALTIME #define SIG SIGRTMIN #define errExit(msg) do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); \e } while (0) static void print_siginfo(siginfo_t *si) { timer_t *tidp; int or; tidp = si\->si_value.sival_ptr; printf(" sival_ptr = %p; ", si\->si_value.sival_ptr); printf(" *sival_ptr = %#jx\en", (uintmax_t) *tidp); or = timer_getoverrun(*tidp); if (or == \-1) errExit("timer_getoverrun"); else printf(" overrun count = %d\en", or); } static void handler(int sig, siginfo_t *si, void *uc) { /* Remarque : l'appel printf() à partir d'un gestionnaire de signal n'est pas strictement correct(et ne devrait pas être utilisé en production) dans la mesure où printf() n'est pas sûr dans un contexte de signal asynchrone\ ; consultez signal(7). Néanmoins, printf() est utilisé ici comme une manière simple de montrer que le gestionnaire a été appelé. */ printf("Caught signal %d\en", sig); print_siginfo(si); signal(sig, SIG_IGN); } int main(int argc, char *argv[]) { timer_t timerid; struct sigevent sev; struct itimerspec its; long long freq_nanosecs; sigset_t mask; struct sigaction sa; if (argc != 3) { fprintf(stderr, "Usage: %s \en", argv[0]); exit(EXIT_FAILURE); } /* Établir un gestionnaire pour le signal de minuterie */ printf("Establishing handler for signal %d\en", SIG); sa.sa_flags = SA_SIGINFO; sa.sa_sigaction = handler; sigemptyset(&sa.sa_mask); if (sigaction(SIG, &sa, NULL) == \-1) errExit("sigaction"); /* Bloquer temporairement un signal de minuterie */ printf("Blocking signal %d\en", SIG); sigemptyset(&mask); sigaddset(&mask, SIG); if (sigprocmask(SIG_SETMASK, &mask, NULL) == \-1) errExit("sigprocmask"); /* Créer la minuterie */ sev.sigev_notify = SIGEV_SIGNAL; sev.sigev_signo = SIG; sev.sigev_value.sival_ptr = &timerid; if (timer_create(CLOCKID, &sev, &timerid) == \-1) errExit("timer_create"); printf("timer ID is %#jx\en", (uintmax_t) timerid); /* Démarrer la minuterie */ freq_nanosecs = atoll(argv[2]); its.it_value.tv_sec = freq_nanosecs / 1000000000; its.it_value.tv_nsec = freq_nanosecs % 1000000000; its.it_interval.tv_sec = its.it_value.tv_sec; its.it_interval.tv_nsec = its.it_value.tv_nsec; if (timer_settime(timerid, 0, &its, NULL) == \-1) errExit("timer_settime"); /* Mettre en sommeil un moment : pendant ce temps, la minuterie peut expirer plusieurs fois */ printf("Sleeping for %d seconds\en", atoi(argv[1])); sleep(atoi(argv[1])); /* Débloquer le signal de minuterie, de sorte que la notification peut être fournie */ printf("Unblocking signal %d\en", SIG); if (sigprocmask(SIG_UNBLOCK, &mask, NULL) == \-1) errExit("sigprocmask"); exit(EXIT_SUCCESS); } .EE .SH "VOIR AUSSI" .ad l .nh \fBclock_gettime\fP(2), \fBsetitimer\fP(2), \fBtimer_delete\fP(2), \fBtimer_getoverrun\fP(2), \fBtimer_settime\fP(2), \fBtimerfd_create\fP(2), \fBclock_getcpuclockid\fP(3), \fBpthread_getcpuclockid\fP(3), \fBpthreads\fP(7), \fBsigevent\fP(7), \fBsignal\fP(7), \fBtime\fP(7) .SH COLOPHON Cette page fait partie de la publication\ 5.10 du projet \fIman\-pages\fP Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .PP .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess , Stéphan Rafin , Thierry Vignaud , François Micaux, Alain Portal , Jean-Philippe Guérard , Jean-Luc Coulon (f5ibh) , Julien Cristau , Thomas Huriaux , Nicolas François , Florentin Duneau , Simon Paillard , Denis Barbier , David Prévot , Cédric Boutillier , Frédéric Hantrais et Jean-Pierre Giraud . .PP Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. .PP Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .