.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (C) 1996 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl) .\" .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM) .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" %%%LICENSE_END .\" .\" Written 11 April 1996 by Andries Brouwer .\" 960412: Added comments from Stephen Tweedie .\" Modified Tue Oct 22 22:28:41 1996 by Eric S. Raymond .\" Modified Mon Jan 5 20:31:04 1998 by aeb. .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH SYSCTL 2 "1 novembre 2020" Linux "Manuel du programmeur Linux" .SH NOM sysctl \- Lire/écrire les paramètres système .SH SYNOPSIS .nf \fB#include \fP \fB#include \fP .PP \fBint _sysctl(struct __sysctl_args *\fP\fIargs\fP\fB);\fP .fi .SH DESCRIPTION \fBCet appel système n'existe plus dans les noyaux actuels\ !\fP Consultez NOTES. .PP L'appel système \fB_sysctl\fP() lit et/ou écrit les paramètres du noyau. Par exemple, le nom d'hôte ou le nombre maximal de fichiers ouverts. L'argument a la forme .PP .in +4n .EX struct __sysctl_args { int *name; /* tableau d'entiers décrivant la variable */ int nlen; /* longueur de ce tableau */ void *oldval; /* 0 ou adresse où stocker l'ancienne valeur */ size_t *oldlenp; /* espace disponible pour l'ancienne valeur, remplacé par la taille réelle de cette valeur */ void *newval; /* 0 ou adresse de la nouvelle valeur */ size_t newlen; /* taille de la nouvelle valeur */ }; .EE .in .PP Cet appel effectue une recherche dans la structure arborescente, sans doute de type arbre de répertoires sous \fI/proc/sys\fP, puis, si les valeurs réclamées y sont trouvées, appelle les routines appropriées pour lire ou modifier les valeurs. .SH "VALEUR RENVOYÉE" \fB_sysctl\fP() renvoie \fB0\fP s'il réussit. Autrement, une valeur de \fB\-1\fP est renvoyée et \fIerrno\fP est défini pour indiquer l'erreur. .SH ERREURS .TP \fBEACCES\fP, \fBEPERM\fP Pas de droit de parcours sur l'un des «\ répertoires\ » rencontrés, ou pas de permission de lecture où \fIoldval\fP était non nul, ou encore pas de permission d'écriture où \fInewval\fP était non nul. .TP \fBEFAULT\fP Demande de lecture de la valeur précédente en fournissant \fIoldval\fP non NULL, mais pas de place allouée dans \fIoldlenp\fP. .TP \fBENOTDIR\fP \fIname\fP non trouvé. .SH VERSIONS Cet appel système est apparu dans Linux\ 1.3.57. Il a été retiré dans Linux\ 5.5\ ; la prise en charge par la glibc a été supprimée dans la version\ 2.32. .SH CONFORMITÉ Cet appel système est spécifique à Linux et ne devrait pas être employé dans les programmes destinés à être portables. Il existait dans 4.4BSD. Seul Linux dispose du miroir \fI/proc/sys\fP et les conventions de noms d'objets diffèrent entre Linux et 4.4BSD, mais les déclarations de la fonction \fBsysctl\fP() sont identiques sur les deux systèmes. .SH NOTES L'utilisation de cet appel système est déconseillée depuis longtemps\ : depuis Linux\ 2.6.24, son utilisation provoque des avertissements dans le journal du noyau, et depuis Linux\ 5.5, il a finalement été supprimé. Utilisez plutôt l'interface \fI/proc/sys\fP. .PP Veuillez noter que sur les anciens noyaux où cet appel système existe encore, il n'est disponible que si le noyau a été configuré avec l'option \fBCONFIG_SYSCTL_SYSCALL\fP. En outre, la glibc ne founit pas de fonction d'enveloppe pour cet appel système, imposant l'utilisation de \fBsyscall\fP(2). .SH BOGUES Les noms des objets peuvent varier d'une version à l'autre du noyau, ce qui rend cet appel système sans intérêt pour les applications. .PP Tous les objets disponibles ne sont pas correctement documentés. .PP Il n'est pas possible de changer de système d'exploitation en écrivant dans \fI/proc/sys/kernel/ostype\fP. .SH EXEMPLES .EX #define _GNU_SOURCE #include #include #include #include #include #include int _sysctl(struct __sysctl_args *args ); #define OSNAMESZ 100 int main(void) { struct __sysctl_args args; char osname[OSNAMESZ]; size_t osnamelth; int name[] = { CTL_KERN, KERN_OSTYPE }; memset(&args, 0, sizeof(args)); args.name = name; args.nlen = sizeof(name)/sizeof(name[0]); args.oldval = osname; args.oldlenp = &osnamelth; osnamelth = sizeof(osname); if (syscall(SYS__sysctl, &args) == \-1) { perror("_sysctl"); exit(EXIT_FAILURE); } printf("Cette machine fonctionne avec %*s\en", osnamelth, osname); exit(EXIT_SUCCESS); } .EE .SH "VOIR AUSSI" \fBproc\fP(5) .SH COLOPHON Cette page fait partie de la publication\ 5.10 du projet \fIman\-pages\fP Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .PP .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess , Stéphan Rafin , Thierry Vignaud , François Micaux, Alain Portal , Jean-Philippe Guérard , Jean-Luc Coulon (f5ibh) , Julien Cristau , Thomas Huriaux , Nicolas François , Florentin Duneau , Simon Paillard , Denis Barbier , David Prévot et Jean-Pierre Giraud . .PP Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. .PP Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .