.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (C) 2006 Michael Kerrisk .\" .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM) .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" %%%LICENSE_END .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH SEM_POST 3 "13 août 2020" Linux "Manuel du programmeur Linux" .SH NOM sem_post \- Déverrouiller un sémaphore .SH SYNOPSIS .nf \fB#include \fP .PP \fBint sem_post(sem_t *\fP\fIsem\fP\fB);\fP .fi .PP Effectuez l'édition des liens avec l'option \fB\-pthread\fP. .SH DESCRIPTION \fBsem_post\fP() incrémente (déverrouille) le sémaphore pointé par \fIsem\fP. Si, à la suite de cet incrément, la valeur du sémaphore devient supérieure à zéro, un autre processus ou thread bloqué dans un appel \fBsem_wait\fP(3) sera réveillé et procédera au verrouillage du sémaphore. .SH "VALEUR RENVOYÉE" \fBsem_post\fP() renvoie \fB0\fP s'il réussit. S'il échoue, la valeur du sémaphore n'est pas modifiée, il renvoie \fB\-1\fP et écrit \fIerrno\fP en conséquence. .SH ERREURS .TP \fBEINVAL\fP \fIsem\fP n'est pas un sémaphore valable. .TP \fBEOVERFLOW\fP .\" Added in POSIX.1-2008 TC1 (Austin Interpretation 213) La valeur maximale autorisée pour un sémaphore serait dépassée. .SH ATTRIBUTS Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter \fBattributes\fP(7). .TS allbox; lb lb lb l l l. Interface Attribut Valeur T{ \fBsem_post\fP() T} Sécurité des threads MT\-Safe .TE .SH CONFORMITÉ POSIX.1\-2001. .SH NOTES \fBsem_post\fP() est sûr du point de vue des signaux asynchrones\ : il peut être utilisé avec sécurité dans un gestionnaire de signaux. .SH EXEMPLES Consultez \fBsem_wait\fP(3) et \fBshm_open\fP(3). .SH "VOIR AUSSI" \fBsem_getvalue\fP(3), \fBsem_wait\fP(3), \fBsem_overview\fP(7), \fBsignal\-safety\fP(7) .SH COLOPHON Cette page fait partie de la publication\ 5.10 du projet \fIman\-pages\fP Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .PP .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess , Stéphan Rafin , Thierry Vignaud , François Micaux, Alain Portal , Jean-Philippe Guérard , Jean-Luc Coulon (f5ibh) , Julien Cristau , Thomas Huriaux , Nicolas François , Florentin Duneau , Simon Paillard , Denis Barbier , David Prévot et Thomas Vincent . .PP Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. .PP Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .