.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (C) 2001 Andries Brouwer . .\" .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM) .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" %%%LICENSE_END .\" .\" 2007-07-05 mtk: Added details on underlying system call interfaces .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH UNAME 2 "10 octobre 2019" Linux "Manuel du programmeur Linux" .SH NOM uname \- Obtenir des informations à propos du noyau .SH SYNOPSIS \fB#include \fP .PP \fBint uname(struct utsname *\fP\fIbuf\fP\fB);\fP .SH DESCRIPTION \fBuname\fP() renvoie les informations dans le tampon \fIbuf\fP. La structure \fIutsname\fP est définie dans \fI\fP comme suit\ : .PP .in +4n .EX struct utsname { char sysname[]; /* Nom du système d'exploitation (par exemple, "Linux") */ char nodename[]; /* Nom dans "des réseaux définis par l'implémentation" */ char release[]; /* Publication du système d'exploitation (par exemple "2.6.28") */ char version[]; /* Version du système d'exploitation */ char machine[]; /* Identifiant du matériel */ #ifdef _GNU_SOURCE char domainname[]; /* Nom de domaine NIS ou YP */ #endif }; .EE .in .PP La longueur des chaînes de la \fIstruct utsname\fP n'est pas spécifiée (consultez la section NOTES), les champs se terminent par un caractère NULL (\(aq\e0\(aq). .SH "VALEUR RENVOYÉE" En cas de succès, zéro est renvoyé. En cas d'erreur, \fB\-1\fP est renvoyé et \fIerrno\fP reçoit une valeur adéquate. .SH ERREURS .TP \fBEFAULT\fP \fIbuf\fP n'est pas valable. .SH CONFORMITÉ POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008, SVr4. Il n'y a pas d'appel \fBuname\fP() dans BSD\ 4.3. .PP Le champ \fIdomainname\fP (nom de domaine NIS ou YP) est une extension Gnu. .SH NOTES Cela est un appel système et le système d'exploitation est supposé connaître son nom et ses numéros de version et de mise à jour. Il connaît également le matériel sur lequel il tourne. Ainsi quatre champs de la structure sont significatifs. En revanche, le champ \fInodename\fP n'est pas significatif\ : il donne le nom de la machine dans un réseau non précisé, mais généralement les machines sont connectées à plusieurs réseaux et ont plusieurs noms. De plus, le noyau n'a pas de moyen de connaître ces informations et on doit les lui fournir. Cela est vrai aussi pour le champ supplémentaire \fIdomainname\fP. .PP À cette fin, Linux utilise les appels système \fBsethostname\fP(2) et \fBsetdomainname\fP(2). Notez qu'aucune norme ne dit que le nom d'hôte défini par \fBsethostname\fP(2) représente la même chaîne que le champ \fInodename\fP de la structure renvoyée par \fBuname\fP() (de fait, certains systèmes autorisent un nom d'hôte de 256\ octets et un nom de nœud de 8\ octets), mais c'est le cas sous Linux. La même chose est vraie pour \fBsetdomainname\fP(2) et le champ \fIdomainname\fP. .PP La longueur des champs de la structure varie. Certains systèmes d'exploitation ou bibliothèques utilisent des valeurs en dur de\ 9, 33, 65, ou 257. D'autres systèmes utilisent \fBSYS_NMLN\fP, \fB_SYS_NMLN\fP, \fBUTSLEN\fP ou \fB_UTSNAME_LENGTH\fP. Clairement, il faut éviter d'utiliser ces constantes, employez plutôt sizeof(...). On choisit souvent la valeur 257 qui permet de stocker un nom d'hôte Internet entier. .PP Une partie des informations utsname est aussi accessible par \fI/proc/sys/kernel/\fP{\fIostype\fP, \fIhostname\fP, \fIosrelease\fP, \fIversion\fP, \fIdomainname\fP}. .SS "différences entre bibliothèque C et noyau" .\" That was back before Linux 1.0 .\" That was also back before Linux 1.0 Avec le temps, l'augmentation de la taille de la structure \fIutsname\fP a conduit à 3 versions successives de \fBuname\fP()\ : \fIsys_olduname\fP() (entrée \fI__NR_oldolduname\fP), \fIsys_uname\fP() (entrée \fI__NR_olduname\fP) et \fIsys_newuname\fP() (entrée \fI__NR_uname\fP). La première utilisait une longueur de\ 9 pour tous les champs, la seconde utilisait une longueur de 65 et la troisième une longueur de 65 également mais avec un champ \fIdomainname\fP supplémentaire. La fonction d'enveloppe \fBuname\fP() de la glibc cache ces détails aux applications en appelant la version la plus récente de ces appels système fournie par le noyau. .SH "VOIR AUSSI" \fBuname\fP(1), \fBgetdomainname\fP(2), \fBgethostname\fP(2), \fButs_namespaces\fP(7) .SH COLOPHON Cette page fait partie de la publication\ 5.10 du projet \fIman\-pages\fP Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .PP .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess , Stéphan Rafin , Thierry Vignaud , François Micaux, Alain Portal , Jean-Philippe Guérard , Jean-Luc Coulon (f5ibh) , Julien Cristau , Thomas Huriaux , Nicolas François , Florentin Duneau , Simon Paillard , Denis Barbier , David Prévot et Jean-Pierre Giraud . .PP Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. .PP Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .