.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright 2001 John Levon .\" Based on mkstemp(3), Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk) .\" and GNU libc documentation .\" .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM) .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" %%%LICENSE_END .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH MKDTEMP 3 "17 juillet 2016" GNU "Manuel du programmeur Linux" .SH NOM mkdtemp \- Création d'un répertoire temporaire unique .SH SYNOPSIS .nf \fB#include \fP .PP \fBchar *mkdtemp(char *\fP\fItemplate\fP\fB);\fP .fi .PP .RS -4 Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter \fBfeature_test_macros\fP(7))\ : .RE .PP \fBmkdtemp\fP()\ : .br .ad l .RS 4 .PD 0 /* Depuis la glibc 2.19\ : */ _DEFAULT_SOURCE .br || /* Glibc 2.19 et antérieures\ : */ _BSD_SOURCE .br || /* Depuis la glibc 2.10\ : */ _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L .ad .PD .RE .SH DESCRIPTION La fonction \fBmkdtemp\fP() crée un répertoire temporaire de nom unique à partir de \fItemplate\fP. Les six derniers caractères de \fItemplate\fP doivent être XXXXXX et ces derniers sont remplacés par une chaîne qui rend le nom du répertoire unique. Le répertoire est alors créé avec les permissions 0700. Comme il sera modifié, \fItemplate\fP ne doit pas être une chaîne constante, mais doit être déclaré en tant que tableau de caractères. .SH "VALEUR RENVOYÉE" La fonction \fBmkdtemp\fP() renvoie un pointeur vers la chaîne \fItemplate\fP modifiée en cas de succès, et renvoie NULL en cas d'échec. Dans ce dernier cas, \fIerrno\fP est positionnée en conséquence. .SH ERREURS .TP \fBEINVAL\fP Les six derniers caractères de \fItemplate\fP ne sont pas XXXXXX. \fItemplate\fP n'est pas modifiée. .PP Se reporter également à \fBmkdir\fP(2) pour les autres valeurs possibles de \fIerrno\fP. .SH VERSIONS Disponible depuis la glibc\ 2.1.91. .SH ATTRIBUTS Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter \fBattributes\fP(7). .TS allbox; lb lb lb l l l. Interface Attribut Valeur T{ \fBmkdtemp\fP() T} Sécurité des threads MT\-Safe .TE .SH CONFORMITÉ .\" As at 2006, this function is being considered for a revision of POSIX.1 .\" Also in NetBSD 1.4. POSIX.1\-2008. Cette fonction est présente sur les BSD. .SH "VOIR AUSSI" \fBmktemp\fP(1), \fBmkdir\fP(2), \fBmkstemp\fP(3), \fBmktemp\fP(3), \fBtempnam\fP(3), \fBtmpfile\fP(3), \fBtmpnam\fP(3) .SH COLOPHON Cette page fait partie de la publication\ 5.10 du projet \fIman\-pages\fP Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .PP .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess , Stéphan Rafin , Thierry Vignaud , François Micaux, Alain Portal , Jean-Philippe Guérard , Jean-Luc Coulon (f5ibh) , Julien Cristau , Thomas Huriaux , Nicolas François , Florentin Duneau , Simon Paillard , Denis Barbier et David Prévot . .PP Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. .PP Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .