.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" %%%LICENSE_START(PUBLIC_DOMAIN) .\" This page is in the public domain. - aeb .\" %%%LICENSE_END .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH GRANTPT 3 "15 septembre 2017" GNU "Manuel du programmeur Linux" .SH NOM grantpt \- Donner accès à un pseudoterminal esclave .SH SYNOPSIS \fB#include \fP .PP \fBint grantpt(int \fP\fIfd\fP\fB);\fP .PP .RS -4 Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter \fBfeature_test_macros\fP(7))\ : .RE .PP .ad l \fBgrantpt\fP(): .br .RS 4 Since glibc 2.24: _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || (_XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED) .br Glibc 2.23 and earlier: _XOPEN_SOURCE .RE .ad .SH DESCRIPTION The \fBgrantpt\fP() function changes the mode and owner of the slave pseudoterminal device corresponding to the master pseudoterminal referred to by the file descriptor \fIfd\fP. The user ID of the slave is set to the real UID of the calling process. The group ID is set to an unspecified value (e.g., \fItty\fP). The mode of the slave is set to 0620 (crw\-\-w\-\-\-\-). .PP Le comportement de \fBgrantpt\fP() est indéterminé si un gestionnaire de signal est installé pour capturer \fBSIGCHLD\fP. .SH "VALEUR RENVOYÉE" Lorsqu'elle réussit, la fonction \fBgrantpt\fP() renvoie 0. Sinon, elle renvoie \-1 et \fIerrno\fP est positionnée en conséquence. .SH ERREURS .TP \fBEACCES\fP Le pseudoterminal esclave n'est pas accessible. .TP \fBEBADF\fP L'argument \fIfd\fP n'est pas un descripteur valable. .TP \fBEINVAL\fP L'argument \fIfd\fP est un descripteur mais pas associé avec un pseudoterminal maître. .SH VERSIONS \fBgrantpt\fP() est fournie par la glibc depuis la version\ 2.1. .SH ATTRIBUTS Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter \fBattributes\fP(7). .TS allbox; lb lb lb l l l. Interface Attribut Valeur T{ \fBgrantpt\fP() T} Sécurité des threads MT\-Safe locale .TE .sp 1 .SH CONFORMITÉ POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008. .SH NOTES This is part of the UNIX 98 pseudoterminal support, see \fBpts\fP(4). .PP Many systems implement this function via a set\-user\-ID helper binary called "pt_chown". On Linux systems with a devpts filesystem (present since Linux 2.2), the kernel normally sets the correct ownership and permissions for the pseudoterminal slave when the master is opened (\fBposix_openpt\fP(3)), so that nothing must be done by \fBgrantpt\fP(). Thus, no such helper binary is required (and indeed it is configured to be absent during the glibc build that is typical on many systems). .SH "VOIR AUSSI" \fBopen\fP(2), \fBposix_openpt\fP(3), \fBptsname\fP(3), \fBunlockpt\fP(3), \fBpts\fP(4), \fBpty\fP(7) .SH COLOPHON Cette page fait partie de la publication\ 5.10 du projet \fIman\-pages\fP Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .PP .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess , Stéphan Rafin , Thierry Vignaud , François Micaux, Alain Portal , Jean-Philippe Guérard , Jean-Luc Coulon (f5ibh) , Julien Cristau , Thomas Huriaux , Nicolas François , Florentin Duneau , Simon Paillard , Denis Barbier et David Prévot . .PP Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. .PP Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .