.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (c) 1990, 1991 The Regents of the University of California. .\" and Copyright (c) 2020 Arkadiusz Drabczyk .\" All rights reserved. .\" .\" This code is derived from software contributed to Berkeley by .\" Chris Torek and the American National Standards Committee X3, .\" on Information Processing Systems. .\" .\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB) .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" %%%LICENSE_END .\" .\" @(#)fread.3 6.6 (Berkeley) 6/29/91 .\" .\" Converted for Linux, Mon Nov 29 15:37:33 1993, faith@cs.unc.edu .\" Sun Feb 19 21:26:54 1995 by faith, return values .\" Modified Thu Apr 20 20:43:53 1995 by Jim Van Zandt .\" Modified Fri May 17 10:21:51 1996 by Martin Schulze .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH FREAD 3 "13 août 2020" GNU "Manuel du programmeur Linux" .SH NOM fread, fwrite \- Entrées/sorties binaires sur un flux .SH SYNOPSIS .nf \fB#include \fP .PP \fBsize_t fread(void *\fP\fIptr\fP\fB, size_t \fP\fItaille\fP\fB, size_t \fP\fInbelem\fP\fB, FILE *\fP\fIflux\fP\fB);\fP .PP \fBsize_t fwrite(const void *\fP\fIptr\fP\fB, size_t \fP\fItaille\fP\fB, size_t \fP\fInbelem\fP\fB,\fP \fB FILE *\fP\fIflux\fP\fB);\fP .fi .SH DESCRIPTION La fonction \fBfread\fP() lit \fInbelem\fP éléments de données de \fItaille\fP octets chacun depuis le flux pointé par \fIflux\fP, et les stocke à l'emplacement pointé par \fIptr\fP. .PP La fonction \fBfwrite\fP() écrit \fInbelem\fP éléments de données de \fItaille\fP octets chacun dans le flux pointé par \fIflux\fP, après les avoir récupérés depuis l'emplacement pointé par \fIptr\fP. .PP Pour des versions de ces fonctions ignorant les verrouillages, voir \fBunlocked_stdio\fP(3). .SH "VALEUR RENVOYÉE" En cas de réussite, \fBfread\fP() et \fBfwrite\fP() renvoient le nombre d'éléments lus ou écrits. Ce nombre n'est égal au nombre d'octets transférés que si \fItaille\fP est égal à 1. Si une erreur se produit, ou si la fin du fichier est atteinte en lecture, le nombre renvoyé est plus petit que \fInbelem\fP et peut même être nul. .PP L'indicateur de position du flux est incrémenté du nombre d'octets ayant été lus ou écrits avec succès. .PP \fBfread\fP() ne fait pas la différence entre la fin de fichier et une erreur, et l'appelant devra utiliser \fBfeof\fP(3) et \fBferror\fP(3) pour le savoir. .SH ATTRIBUTS Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter \fBattributes\fP(7). .TS allbox; lbw17 lb lb l l l. Interface Attribut Valeur T{ \fBfread\fP(), \fBfwrite\fP() T} Sécurité des threads MT\-Safe .TE .SH CONFORMITÉ POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008, C89. .SH EXEMPLES Le programme ci\-dessous montre l'utilisation de \fBfread\fP() pour parcourir l'exécutable ELF /bin/sh en mode binaire et afficher son code magique et sa classe\ : .PP .in +4n .EX $ \fB./a.out\fP ELF magic: 0x7f454c46 Class: 0x02 .EE .in .SS "Source du programme" \& .EX #include #include #define ARRAY_SIZE(arr) (sizeof(arr) / sizeof((arr)[0])) int main(void) { FILE *fp = fopen("/bin/sh", "rb"); if (!fp) { perror("fopen"); return EXIT_FAILURE; } unsigned char buffer[4]; size_t ret = fread(buffer, ARRAY_SIZE(buffer), sizeof(*buffer), fp); if (ret != sizeof(*buffer)) { fprintf(stderr, "fread() a échoué : %zu\en", ret); exit(EXIT_FAILURE); } printf("ELF magic: %#04x%02x%02x%02x\en", buffer[0], buffer[1], buffer[2], buffer[3]); ret = fread(buffer, 1, 1, fp); if (ret != 1) { fprintf(stderr, "fread() a échoué : %zu\en", ret); exit(EXIT_FAILURE); } printf("Class: %#04x\en", buffer[0]); fclose(fp); exit(EXIT_SUCCESS); } .EE .SH "VOIR AUSSI" \fBread\fP(2), \fBwrite\fP(2), \fBfeof\fP(3), \fBferror\fP(3), \fBunlocked_stdio\fP(3) .SH COLOPHON Cette page fait partie de la publication\ 5.10 du projet \fIman\-pages\fP Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .PP .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess , Stéphan Rafin , Thierry Vignaud , François Micaux, Alain Portal , Jean-Philippe Guérard , Jean-Luc Coulon (f5ibh) , Julien Cristau , Thomas Huriaux , Nicolas François , Florentin Duneau , Simon Paillard , Denis Barbier , David Prévot , Frédéric Hantrais et Lucien Gentis . .PP Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. .PP Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .