.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (C) 2002 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl) .\" .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM) .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" %%%LICENSE_END .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH DIRFD 3 "11 avril 2020" Linux "Manuel du programmeur Linux" .SH NOM dirfd \- Obtenir un descripteur de fichier d'un répertoire .SH SYNOPSIS \fB#include \fP .br \fB#include \fP .PP \fBint dirfd(DIR *\fP\fIdirp\fP\fB);\fP .PP .RS -4 Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter \fBfeature_test_macros\fP(7))\ : .RE .PP \fBdirfd\fP()\ : .br .RS 4 .PD 0 .ad l /* Depuis la version 2.10 de la glibc : */ _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L || /* Versions de la glibc <= 2.19 : */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE .PD .RE .ad .SH DESCRIPTION La fonction \fBdirfd\fP() renvoie le descripteur de fichier associé au flux du répertoire \fIdirp\fP. .PP Ce descripteur est celui qui est utilisé en interne par le flux du répertoire. Il est donc seulement utile pour les fonctions qui ne dépendent pas ou n'altèrent pas la position du fichier, comme \fBfstat\fP(2) et \fBfchdir\fP(2). Il est automatiquement fermé lorsque \fBclosedir\fP(3) est appelée. .SH "VALEUR RENVOYÉE" En cas de succès, \fBdirfd\fP() renvoie un descripteur de fichier (un entier non négatif). En cas d'erreur, \fB\-1\fP est renvoyé et \fIerrno\fP est positionné pour indiquer la cause de l'erreur. .SH ERREURS .\" glibc 2.8 POSIX.1.2008 définit deux erreurs, aucune d'elles n'est retournée par l'implémentation actuelle. .TP \fBEINVAL\fP \fIdirp\fP ne fait pas référence à un flux répertoire valable. .TP \fBENOTSUP\fP L'implémentation ne gère pas l'association d'un descripteur de fichier avec un répertoire. .SH ATTRIBUTS Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter \fBattributes\fP(7). .TS allbox; lb lb lb l l l. Interface Attribut Valeur T{ \fBdirfd\fP() T} Sécurité des threads MT\-Safe .TE .SH CONFORMITÉ .\" It is present in libc5 (since 5.1.2) and in glibc2. POSIX.1.2008. Cette fonction est une extension BSD\ ; présente dans 4.3BSD.Reno, non présente dans 4.2BSD. .SH "VOIR AUSSI" \fBopen\fP(2), \fBopenat\fP(2), \fBclosedir\fP(3), \fBopendir\fP(3), \fBreaddir\fP(3), \fBrewinddir\fP(3), \fBscandir\fP(3), \fBseekdir\fP(3), \fBtelldir\fP(3) .SH COLOPHON Cette page fait partie de la publication\ 5.10 du projet \fIman\-pages\fP Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .PP .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess , Stéphan Rafin , Thierry Vignaud , François Micaux, Alain Portal , Jean-Philippe Guérard , Jean-Luc Coulon (f5ibh) , Julien Cristau , Thomas Huriaux , Nicolas François , Florentin Duneau , Simon Paillard , Denis Barbier et David Prévot . .PP Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. .PP Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .