.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (C) 2001 Andries Brouwer .\" .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM) .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" %%%LICENSE_END .\" .\" Text fragments inspired by Martin Schulze . .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH ASPRINTF 3 "6 mars 2019" GNU "Manuel du programmeur Linux" .SH NOM asprintf, vasprintf \- Écriture formatée dans une chaîne allouée .SH SYNOPSIS \fB#define _GNU_SOURCE\fP /* Consultez feature_test_macros(7) */ .br \fB#include \fP .PP \fBint asprintf(char **\fP\fIstrp\fP\fB, const char *\fP\fIfmt\fP\fB, ...);\fP .PP \fBint vasprintf(char **\fP\fIstrp\fP\fB, const char *\fP\fIfmt\fP\fB, va_list \fP\fIap\fP\fB);\fP .SH DESCRIPTION Les fonctions \fBasprintf\fP() et \fBvasprintf\fP() sont similaires à \fBsprintf\fP(3) et \fBvsprintf\fP(3), si ce n'est qu'elles allouent une chaîne de caractères de taille suffisante pour contenir la sortie, y compris l'octet NULL final (\(aq\e0\(aq), et qu'elles renvoient un pointeur vers cette chaîne à l’aide du premier paramètre. Ce pointeur devra être passé en paramètre à \fBfree\fP(3) afin de libérer la zone allouée lorsqu'elle ne sera plus nécessaire. .SH "VALEUR RENVOYÉE" En cas de succès, ces fonctions renvoient le nombre de caractères imprimés, tout comme \fBsprintf\fP(3). Si l'allocation mémoire n'a pas été possible, ou qu'une autre erreur est survenue, ces fonctions renvoient \fB\-1\fP et la valeur de \fIstrp\fP est indéfinie. .SH ATTRIBUTS Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter \fBattributes\fP(7). .TS allbox; lbw23 lb lb l l l. Interface Attribut Valeur T{ \fBasprintf\fP(), \fBvasprintf\fP() T} Sécurité des threads MT\-Safe locale .TE .sp 1 .SH CONFORMITÉ Ces fonctions sont des extensions GNU et sont absentes des normes\ C et POSIX. Elles sont également disponibles sous *BSD. L'implémentation FreeBSD affecte à \fIstrp\fP la valeur NULL en cas d'erreur. .SH "VOIR AUSSI" \fBfree\fP(3), \fBmalloc\fP(3), \fBprintf\fP(3) .SH COLOPHON Cette page fait partie de la publication\ 5.10 du projet \fIman\-pages\fP Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .PP .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess , Stéphan Rafin , Thierry Vignaud , François Micaux, Alain Portal , Jean-Philippe Guérard , Jean-Luc Coulon (f5ibh) , Julien Cristau , Thomas Huriaux , Nicolas François , Florentin Duneau , Simon Paillard , Denis Barbier , David Prévot , Frédéric Hantrais et Jean-Pierre Giraud . .PP Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. .PP Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .