.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright 2007 (C) Michael Kerrisk .\" some parts Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk) .\" .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM) .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" %%%LICENSE_END .\" .\" References consulted: .\" Linux libc source code .\" Lewine's _POSIX Programmer's Guide_ (O'Reilly & Associates, 1991) .\" 386BSD man pages .\" Modified Sat Jul 24 21:46:21 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu) .\" Modified Fri Aug 4 10:51:53 2000 - patch from Joseph S. Myers .\" 2007-12-15, mtk, Mostly rewritten .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH ABORT 3 "9 juin 2020" GNU "Manuel du programmeur Linux" .SH NOM abort \- Terminer de manière anormale un programme .SH SYNOPSIS .nf \fB#include \fP .PP \fBvoid abort(void);\fP .fi .SH DESCRIPTION La fonction \fBabort\fP() déverrouille le signal \fBSIGABRT\fP, puis émet celui\-ci pour le processus appelant (comme si \fBraise\fP(3) était appelé). Cela se traduit par la terminaison anormale du processus sauf si le signal \fBSIGABRT\fP est intercepté et si son gestionnaire de signal ne rend pas la main (consultez \fBlongjmp\fP(3)). .PP Si le signal \fBSIGABRT\fP est ignoré ou intercepté par un gestionnaire de signaux qui renvoie, \fBabort\fP() terminera quand\-même le processus. Il effectue cela en restaurant la disposition par défaut de \fBSIGABRT\fP et en émettant le signal une seconde fois. .SH "VALEUR RENVOYÉE" La fonction \fBabort\fP() ne renvoie aucune valeur. .SH ATTRIBUTS Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter \fBattributes\fP(7). .TS allbox; lb lb lb l l l. Interface Attribut Valeur T{ \fBabort\fP() T} Sécurité des threads MT\-Safe .TE .SH CONFORMITÉ SVr4, POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008, 4.3BSD, C89, C99. .SH NOTES .\" glibc commit 91e7cf982d0104f0e71770f5ae8e3faf352dea9f Jusqu'à la glibc\ 2.26, si la fonction \fBabort\fP() entraîne une terminaison du processus, alors tous les flux sont fermés et déchargés (comme le ferait \fBfclose\fP(3)). Cependant, cela pourrait résulter dans certains cas à des situations de blocage (deadlocks) et à une corruption de données. Par conséquent, à partir de la glibc\ 2.27, \fBabort\fP() termine le processus sans décharger les flux. POSIX.1 permet les deux comportements et stipule que \fBabort\fP() «\ peut comporter une tentative d'appel à fclose() sur tous les flux ouverts\ ». .SH "VOIR AUSSI" \fBgdb\fP(1), \fBsigaction\fP(2), \fBassert\fP(3), \fBexit\fP(3), \fBlongjmp\fP(3), \fBraise\fP(3) .SH COLOPHON Cette page fait partie de la publication\ 5.10 du projet \fIman\-pages\fP Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .PP .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess , Stéphan Rafin , Thierry Vignaud , François Micaux, Alain Portal , Jean-Philippe Guérard , Jean-Luc Coulon (f5ibh) , Julien Cristau , Thomas Huriaux , Nicolas François , Florentin Duneau , Simon Paillard , Denis Barbier , David Prévot et Grégoire Scano . .PP Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. .PP Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .