.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.3. .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH TR 1 "Septiembre de 2020" "GNU coreutils 8.32" "Órdenes de usuario" .SH NOMBRE tr \- traduce o elimina caracteres .SH SINOPSIS \fBtr\fP [\fI\,OPCIÓN\/\fP]... \fI\,CONJUNTO1 \/\fP[\fI\,CONJUNTO2\/\fP] .SH DESCRIPCIÓN .\" Add any additional description here .PP traduce, expurga y/o elimina caracteres desde la entrada estándar y lo envía a la salida estándar. .TP \fB\-c\fP, \fB\-C\fP, \fB\-\-complement\fP emplea el complemento de CONJUNTO1 .TP \fB\-d\fP, \fB\-\-delete\fP borra caracteres en CONJUNTO1, no lo traduce .TP \fB\-s\fP, \fB\-\-squeeze\-repeats\fP sustituye cada secuencia de caracteres repetidos que figure en el último CONJUNTO con un único caracter eliminando la duplicación. .TP \fB\-t\fP, \fB\-\-truncate\-set1\fP comienza cortando CONJUNTO1 para que tenga la misma longitud que CONJUNTO2. .TP \fB\-\-help\fP muestra la ayuda y finaliza .TP \fB\-\-version\fP muestra la versión del programa y finaliza .PP Los CONJUNTOS se definen como cadenas de caracteres. Muchos son representaciones de si mismos. Las secuencias que se interpretan son las siguientes: .TP \eNNN caracter con valor octal NNN (1 a 3 dígitos octales) .TP \e\e barra invertida .TP \ea timbre del sistema .TP \eb espacio\-atrás .TP \ef nueva página .TP \en nueva linea .TP \er retorno .TP \et tabulación horizontal .TP \ev tabulación vertical .TP CARÁCTER1\-CARÁCTER2 todos los caracteres desde CARÁCTER1 hasta CARÁCTER2 en orden ascendente .TP [CHAR*] en el CONJUNTO2, copia todas las veces que sea neceario CHAR hasta alcanzar el tamaño de CONJUNTO1 .TP [CHAR*REPEAT] REPITE copias de CHAR, repetirá octal si empieza por 0 .TP [:alnum:] todas las letras y los dígitos .TP [:alpha:] todas las letras .TP [:blank:] todos los espacios en blanco horizontales .TP [:cntrl:] todos los caracteres de control .TP [:digit:] todos los dígitos .TP [:graph:] todos los caracteres imprimibles excluyendo los espacios .TP [:lower:] todas las letras minúsculas .TP [:print:] todos los caracteres imprimibles incluyendo los espacios .TP [:punct:] todos los caracteres de puntuación .TP [:space:] todos los espacios horizontales o verticales .TP [:upper:] todas las letras mayúsculas .TP [:xdigit:] todos los dígitos hexadecimales .TP [=CHAR=] todos los caracteres equivalentes a CHAR .PP La traducción tendrá lugar si no se indica la opción \fB\-d\fP y existen tanto CONJUNTO1 como CONJUNTO2. \fB\-t\fP puede usarse solo para traducciones. CONJUNTO2 se alarga hasta el tamaño de CONJUNTO1 repitiendo el último carácter las veces que sean necesarias. Los caracteres sobrantes de CONJUNTO2 se ignorarán. Solo [:lower:] y [:upper:] se expandirán de forma segura en orden ascendente; si se aplican sobre SET2 en una traducción solo podrían usarse emparejados para definir la conversión a mayúsculas/minúsculas. \fB\-s\fP emplea el último CONJUNTO definido y se aplica después de la traducción o del borrado. .SH AUTOR Escrito por Jim Meyering. .SH "INFORMAR DE ERRORES" Ayuda en línea de GNU Coreutils: .br Informe cualquier error de traducción a .SH COPYRIGHT Copyright \(co 2020 Free Software Foundation, Inc. Licencia GPLv3+: GNU GPL versión 3 o posterior . .br Esto es software libre: usted es libre de cambiarlo y redistribuirlo. NO HAY GARANTÍA, en la medida permitida por la legislación. .SH "VÉASE TAMBIÉN" Documentación completa .br también disponible localmente ejecutando: info \(aq(coreutils) tr invocation\(aq .PP .SH TRADUCCIÓN La traducción al español de esta página del manual fue creada por Marcos Fouces . .PP Esta traducción es documentación libre; lea la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE o posterior con respecto a las condiciones de copyright. No existe NINGUNA RESPONSABILIDAD. .PP Si encuentra algún error en la traducción de esta página del manual, envíe un correo electrónico a .MT debian-l10n-spanish@lists.debian.org .ME .