.\" -*- coding: UTF-8 -*-
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.3.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH TR 1 "Septiembre de 2020" "GNU coreutils 8.32" "Órdenes de usuario"
.SH NOMBRE
tr \- traduce o elimina caracteres
.SH SINOPSIS
\fBtr\fP [\fI\,OPCIÓN\/\fP]... \fI\,CONJUNTO1 \/\fP[\fI\,CONJUNTO2\/\fP]
.SH DESCRIPCIÓN
.\" Add any additional description here
.PP
traduce, expurga y/o elimina caracteres desde la entrada estándar y lo envía
a la salida estándar.
.TP
\fB\-c\fP, \fB\-C\fP, \fB\-\-complement\fP
emplea el complemento de CONJUNTO1
.TP
\fB\-d\fP, \fB\-\-delete\fP
borra caracteres en CONJUNTO1, no lo traduce
.TP
\fB\-s\fP, \fB\-\-squeeze\-repeats\fP
sustituye cada secuencia de caracteres repetidos que figure en el último
CONJUNTO con un único caracter eliminando la duplicación.
.TP
\fB\-t\fP, \fB\-\-truncate\-set1\fP
comienza cortando CONJUNTO1 para que tenga la misma longitud que CONJUNTO2.
.TP
\fB\-\-help\fP
muestra la ayuda y finaliza
.TP
\fB\-\-version\fP
muestra la versión del programa y finaliza
.PP
Los CONJUNTOS se definen como cadenas de caracteres. Muchos son
representaciones de si mismos. Las secuencias que se interpretan son las
siguientes:
.TP
\eNNN
caracter con valor octal NNN (1 a 3 dígitos octales)
.TP
\e\e
barra invertida
.TP
\ea
timbre del sistema
.TP
\eb
espacio\-atrás
.TP
\ef
nueva página
.TP
\en
nueva linea
.TP
\er
retorno
.TP
\et
tabulación horizontal
.TP
\ev
tabulación vertical
.TP
CARÁCTER1\-CARÁCTER2
todos los caracteres desde CARÁCTER1 hasta CARÁCTER2 en orden ascendente
.TP
[CHAR*]
en el CONJUNTO2, copia todas las veces que sea neceario CHAR hasta alcanzar
el tamaño de CONJUNTO1
.TP
[CHAR*REPEAT]
REPITE copias de CHAR, repetirá octal si empieza por 0
.TP
[:alnum:]
todas las letras y los dígitos
.TP
[:alpha:]
todas las letras
.TP
[:blank:]
todos los espacios en blanco horizontales
.TP
[:cntrl:]
todos los caracteres de control
.TP
[:digit:]
todos los dígitos
.TP
[:graph:]
todos los caracteres imprimibles excluyendo los espacios
.TP
[:lower:]
todas las letras minúsculas
.TP
[:print:]
todos los caracteres imprimibles incluyendo los espacios
.TP
[:punct:]
todos los caracteres de puntuación
.TP
[:space:]
todos los espacios horizontales o verticales
.TP
[:upper:]
todas las letras mayúsculas
.TP
[:xdigit:]
todos los dígitos hexadecimales
.TP
[=CHAR=]
todos los caracteres equivalentes a CHAR
.PP
La traducción tendrá lugar si no se indica la opción \fB\-d\fP y existen tanto
CONJUNTO1 como CONJUNTO2. \fB\-t\fP puede usarse solo para
traducciones. CONJUNTO2 se alarga hasta el tamaño de CONJUNTO1 repitiendo el
último carácter las veces que sean necesarias. Los caracteres sobrantes de
CONJUNTO2 se ignorarán. Solo [:lower:] y [:upper:] se expandirán de forma
segura en orden ascendente; si se aplican sobre SET2 en una traducción solo
podrían usarse emparejados para definir la conversión a
mayúsculas/minúsculas. \fB\-s\fP emplea el último CONJUNTO definido y se aplica
después de la traducción o del borrado.
.SH AUTOR
Escrito por Jim Meyering.
.SH "INFORMAR DE ERRORES"
Ayuda en línea de GNU Coreutils:
.br
Informe cualquier error de traducción a
.SH COPYRIGHT
Copyright \(co 2020 Free Software Foundation, Inc. Licencia GPLv3+: GNU GPL
versión 3 o posterior .
.br
Esto es software libre: usted es libre de cambiarlo y redistribuirlo. NO
HAY GARANTÍA, en la medida permitida por la legislación.
.SH "VÉASE TAMBIÉN"
Documentación completa
.br
también disponible localmente ejecutando: info \(aq(coreutils) tr
invocation\(aq
.PP
.SH TRADUCCIÓN
La traducción al español de esta página del manual fue creada por
Marcos Fouces
.
.PP
Esta traducción es documentación libre; lea la
.UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html
GNU General Public License Version 3
.UE
o posterior con respecto a las condiciones de copyright.
No existe NINGUNA RESPONSABILIDAD.
.PP
Si encuentra algún error en la traducción de esta página del manual, envíe un
correo electrónico a
.MT debian-l10n-spanish@lists.debian.org
.ME .