.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (c) 1987, 1990, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)mesg.1 8.1 (Berkeley) 6/6/93 .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH MESG 1 "Julio 2014" util\-linux "Órdenes de usuario" .SH NOMBRE mesg \- muestra (o no) mensajes de otros usuarios .SH SINOPSIS \fBmesg\fP [opción] [\fBn\fP|\fBy\fP] .SH DESCRIPCIÓN The \fBmesg\fP utility is invoked by a user to control write access others have to the terminal device associated with standard error output. If write access is allowed, then programs such as \fBtalk\fP(1) and \fBwrite\fP(1) may display messages on the terminal. .PP Traditionally, write access is allowed by default. However, as users become more conscious of various security risks, there is a trend to remove write access by default, at least for the primary login shell. To make sure your ttys are set the way you want them to be set, \fBmesg\fP should be executed in your login scripts. .PP The \fBmesg\fP utility silently exits with error status 2 if not executed on terminal. In this case execute \fBmesg\fP is pointless. The command line option \fB\-\-verbose\fP forces mesg to print a warning in this situation. This behaviour has been introduced in version 2.33. .SH ARGUMENTOS .TP \fBn\fP Desactiva los mensajes. .TP \fBy\fP Permite que se muestren mensajes. .PP Si no se indica ninguna opción, \fBmesg\fP imprimirá el estado actual a través de la salida de error estándar. .SH OPCIONES .TP \fB\-v\fP,\fB \-\-verbose\fP Describe las acciones que lleva a cabo. .TP \fB\-V\fP,\fB \-\-version\fP Muestra información acerca de la versión y finaliza. .TP \fB\-h\fP,\fB \-\-help\fP Muestra un texto de ayuda y finaliza. .SH "ESTADO DE SALIDA" La herramienta \fBmesg\fP finaliza con uno de los siguientes estados: .RS 4 .TP \fB\ 0\fP Se permiten los mensajes. .TP \fB\ 1\fP No se permiten los mensajes. .TP \fB>1\fP Ocurrió un error. .RE .SH ARCHIVOS \fI/dev/[pt]ty[pq]?\fP .SH HISTORIAL Una versión de \fBmesg\fP apareció en la Versión 6 del UNIX de AT&T. .SH "VÉASE TAMBIÉN" \fBlogin\fP(1), \fBtalk\fP(1), \fBwrite\fP(1), \fBwall\fP(1), \fBxterm\fP(1) .SH DISPONIBILIDAD The mesg command is part of the util\-linux package and is available from https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util\-linux/. .PP .SH TRADUCCIÓN La traducción al español de esta página del manual fue creada por Fidel García y Marcos Fouces . .PP Esta traducción es documentación libre; lea la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE o posterior con respecto a las condiciones de copyright. No existe NINGUNA RESPONSABILIDAD. .PP Si encuentra algún error en la traducción de esta página del manual, envíe un correo electrónico a .MT debian-l10n-spanish@lists.debian.org .ME .