.\" -*- coding: UTF-8 -*-
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.3.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH JOIN 1 "Septiembre de 2020" "GNU coreutils 8.32" "Órdenes de usuario"
.SH NOMBRE
join \- une líneas de dos archivos en base a un campo común
.SH SINOPSIS
\fBjoin\fP [\fI\,OPCIÓN\/\fP]... \fI\,ARCHIVO1 ARCHIVO2\/\fP
.SH DESCRIPCIÓN
.\" Add any additional description here
.PP
Para cada pareja de líneas con un mismo campo común se escribirá una línea
en la salida estándar. Por defecto, se considera como campo común el
fragmento inicial hasta el primer espacio en blanco.
.PP
Cuando ARCHIVO1 o ARCHIVO2 (pero no ambos) es '\-', lee por la entrada
estandar.
.TP
\fB\-a\fP NUMARCHIVO
también muestra las lineas que no se pueden emparejar de NUMARCHIVO, siendo
éste 1 o 2 correspondientes a ARCHIVO1 o ARCHIVO2.
.TP
\fB\-e\fP VACÍO
sustituye el campo de entrada que falta con la palabra 'VACÍO'
.TP
\fB\-i\fP, \fB\-\-ignore\-case\fP
no distingue entre mayúsculas y minúsculas cuando compara los campos
.TP
\fB\-j\fP CAMPO
equivale a '\-1 CAMPO \fB\-2\fP CAMPO'
.TP
\fB\-o\fP FORMATO
sigue dicho FORMATO cuando forma las líneas de salida
.TP
\fB\-t\fP CARACTER
emplea CARÁCTER como separación entre los campos de entrada y salida
.TP
\fB\-v\fP NUMARCHIVO
idéntico a \fB\-a\fP NUMARCHIVO pero no muestra las líneas unidas
.TP
\fB\-1\fP CAMPO
une en dicho CAMPO del archivo 1
.TP
\fB\-2\fP CAMPO
une en dicho CAMPO del archivo 2
.TP
\fB\-\-check\-order\fP
comprueba que los datos de entrada estén correctamente ordenados, aún cuando
todas las líneas se puedan emparejar.
.TP
\fB\-\-no\-check\-order\fP
no comprueba que los datos de entrada estén correctamente ordenados
.TP
\fB\-\-header\fP
considera la primera línea de cada archivo como los encabezados del campo,
las mostrará sin intentar emparejarlas.
.TP
\fB\-z\fP, \fB\-\-zero\-terminated\fP
las líneas se delimitan con NUL en lugar de nueva línea
.TP
\fB\-\-help\fP
muestra la ayuda y finaliza
.TP
\fB\-\-version\fP
muestra la versión del programa y finaliza
.PP
Salvo que se indique la opción \fB\-t\fP CARÁCTER, los espacios en blanco al
inicio se consideran delimitadores y son ignorados; sino se considera
CARÁCTER como delimitador. Los CAMPOS se numeran a partir del 1. FORMATO
consta de una o más comas o definiciónes separadas entre si por espacios en
blanco, cada una de ellas será 'NUMARCHIVO.CAMPO' o '0'. Por defecto, el
FORMATO mostrará el campo de unión, el resto de campos de ARCHIVO1, el resto
de campos de ARCHIVO2 todos ellos separados entre si por CARÁCTER. Si el
valor de FORMATO es la palabra clave 'auto', la primera línea de cada
archivo determinará la cantidad de campos para cada línea
.PP
Importante: ARCHIVO1 y ARCHIVO2 debe ordenarse en base a los campos de
unión. Por ejemplo con la ejecución de "sort \fB\-k\fP 1b,1" si 'join' no tiene
opciones o "join \fB\-t\fP \*(rq" si 'sort' no tiene opciones. Observe que las
comparaciones sigue la norma de 'LC_COLLATE'. Si no se ordena la entrada y
no es posible emparejar algunas líneas, se emite un mensaje de advertencia.
.SH AUTOR
Escrito por Mike Haertel.
.SH "INFORMAR DE ERRORES"
Ayuda en línea de GNU Coreutils:
.br
Informe cualquier error de traducción a
.SH COPYRIGHT
Copyright \(co 2020 Free Software Foundation, Inc. Licencia GPLv3+: GNU GPL
versión 3 o posterior .
.br
Esto es software libre: usted es libre de cambiarlo y redistribuirlo. NO
HAY GARANTÍA, en la medida permitida por la legislación.
.SH "VÉASE TAMBIÉN"
comm(1), uniq(1)
.PP
.br
Documentación completa en
.br
también disponble localmente ejecutando info \(aq(coreutils) join
invocation\(aq
.PP
.SH TRADUCCIÓN
La traducción al español de esta página del manual fue creada por
Marcos Fouces
.
.PP
Esta traducción es documentación libre; lea la
.UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html
GNU General Public License Version 3
.UE
o posterior con respecto a las condiciones de copyright.
No existe NINGUNA RESPONSABILIDAD.
.PP
Si encuentra algún error en la traducción de esta página del manual, envíe un
correo electrónico a
.MT debian-l10n-spanish@lists.debian.org
.ME .