.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (C) 2001 Andries Brouwer .\" .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM) .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" %%%LICENSE_END .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH TIMEGM 3 "12 Diciembre 2016" GNU "Manual del Programador de Linux" .SH NOMBRE timegm, timelocal \- funciones inversas para gmtime y localtime .SH SINOPSIS .nf \fB#include \fP .PP \fBtime_t timelocal(struct tm *\fP\fItm\fP\fB);\fP .PP \fBtime_t timegm(struct tm *\fP\fItm\fP\fB);\fP .PP .fi .RS -4 Requisitos de Macros de Prueba de Características para glibc (véase \fBfeature_test_macros\fP(7)): .RE .PP \fBtimelocal\fP(), \fBtimegm\fP(): Since glibc 2.19: _DEFAULT_SOURCE Glibc 2.19 and earlier: _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE .SH DESCRIPCIÓN The functions \fBtimelocal\fP() and \fBtimegm\fP() are the inverses of \fBlocaltime\fP(3) and \fBgmtime\fP(3). Both functions take a broken\-down time and convert it to calendar time (seconds since the Epoch, 1970\-01\-01 00:00:00 +0000, UTC). The difference between the two functions is that \fBtimelocal\fP() takes the local timezone into account when doing the conversion, while \fBtimegm\fP() takes the input value to be Coordinated Universal Time (UTC). .SH "VALOR DEVUELTO" On success, these functions return the calendar time (seconds since the Epoch), expressed as a value of type \fItime_t\fP. On error, they return the value \fI(time_t)\ \-1\fP and set \fIerrno\fP to indicate the cause of the error. .SH ERRORES .TP \fBEOVERFLOW\fP El resultado no puede ser representado. .SH ATRIBUTOS Para obtener una explicación de los términos usados en esta sección, véase \fBattributes\fP(7). .TS allbox; lbw21 lb lb l l l. Interfaz Atributo Valor T{ \fBtimelocal\fP(), \fBtimegm\fP() T} Seguridad del hilo MT\-Safe env locale .TE .SH "CONFORME A" These functions are nonstandard GNU extensions that are also present on the BSDs. Avoid their use. .SH NOTAS La función \fBtimelocal\fP() es equivalente a la función del estándar POSIX \fBmktime\fP(3). No hay razón para usarla. .SH "VÉASE TAMBIÉN" \fBgmtime\fP(3), \fBlocaltime\fP(3), \fBmktime\fP(3), \fBtzset\fP(3) .SH COLOFÓN Esta página es parte de la versión 5.10 del proyecto Linux \fIman\-pages\fP. Puede encontrar una descripción del proyecto, información sobre cómo informar errores y la última versión de esta página en \%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .PP .SH TRADUCCIÓN La traducción al español de esta página del manual fue creada por Miguel Pérez Ibars y Marcos Fouces . .PP Esta traducción es documentación libre; lea la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE o posterior con respecto a las condiciones de copyright. No existe NINGUNA RESPONSABILIDAD. .PP Si encuentra algún error en la traducción de esta página del manual, envíe un correo electrónico a .MT debian-l10n-spanish@lists.debian.org .ME .