.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright 1995 James R. Van Zandt .\" .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM) .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" %%%LICENSE_END .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH STPCPY 3 "9 Junio 2020" GNU "Manual del Programador de Linux" .SH NOMBRE stpcpy \- copia una cadena devolviendo un apuntador a su final .SH SINOPSIS .nf \fB#include \fP .PP \fBchar *stpcpy(char *\fP\fIdest\fP\fB, const char *\fP\fIsrc\fP\fB);\fP .fi .PP .RS -4 Requisitos de Macros de Prueba de Características para glibc (véase \fBfeature_test_macros\fP(7)): .RE .PP \fBstpcpy\fP(): .PD 0 .ad l .RS 4 .TP 4 Desde glibc 2.10: _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L .TP Antes de glibc 2.10: _GNU_SOURCE .RE .ad .PD .SH DESCRIPCIÓN The \fBstpcpy\fP() function copies the string pointed to by \fIsrc\fP (including the terminating null byte (\(aq\e0\(aq)) to the array pointed to by \fIdest\fP. The strings may not overlap, and the destination string \fIdest\fP must be large enough to receive the copy. .SH "VALOR DEVUELTO" \fBstpcpy\fP() returns a pointer to the \fBend\fP of the string \fIdest\fP (that is, the address of the terminating null byte) rather than the beginning. .SH ATRIBUTOS Para obtener una explicación de los términos usados en esta sección, véase \fBattributes\fP(7). .TS allbox; lb lb lb l l l. Interfaz Atributo Valor T{ \fBstpcpy\fP() T} Seguridad del hilo Multi\-hilo seguro .TE .SH "CONFORME A" This function was added to POSIX.1\-2008. Before that, it was not part of the C or POSIX.1 standards, nor customary on UNIX systems. It first appeared at least as early as 1986, in the Lattice C AmigaDOS compiler, then in the GNU fileutils and GNU textutils in 1989, and in the GNU C library by 1992. It is also present on the BSDs. .SH ERRORES This function may overrun the buffer \fIdest\fP. .SH EJEMPLOS Por ejemplo, este programa usa \fBstpcpy\fP() para concatenar \fBfoo\fP y \fBbar\fP para prodcir \fBfoobar\fP, que entonces se imprime. .PP .EX #define _GNU_SOURCE #include #include int main(void) { char buffer[20]; char *to = buffer; to = stpcpy(to, "foo"); to = stpcpy(to, "bar"); printf("%s\en", buffer); } .EE .SH "VÉASE TAMBIÉN" \fBbcopy\fP(3), \fBmemccpy\fP(3), \fBmemcpy\fP(3), \fBmemmove\fP(3), \fBstpncpy\fP(3), \fBstrcpy\fP(3), \fBstring\fP(3), \fBwcpcpy\fP(3) .SH COLOFÓN Esta página es parte de la versión 5.10 del proyecto Linux \fIman\-pages\fP. Puede encontrar una descripción del proyecto, información sobre cómo informar errores y la última versión de esta página en \%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .PP .SH TRADUCCIÓN La traducción al español de esta página del manual fue creada por Miguel Pérez Ibars . .PP Esta traducción es documentación libre; lea la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE o posterior con respecto a las condiciones de copyright. No existe NINGUNA RESPONSABILIDAD. .PP Si encuentra algún error en la traducción de esta página del manual, envíe un correo electrónico a .MT debian-l10n-spanish@lists.debian.org .ME .