.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (c) 1983, 1991, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)renice.8 8.1 (Berkeley) 6/9/93 .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH RENICE 1 "Juli 2014" util\-linux "Dienstprogramme für Benutzer" .SH BEZEICHNUNG renice \- die Priorität laufender Prozesse ändern .SH ÜBERSICHT \fBrenice\fP [\fB\-n\fP] \fIPriorität\fP [\fB\-g\fP|\fB\-p\fP|\fB\-u\fP] \fIBezeichner\fP … .SH BESCHREIBUNG \fBrenice\fP ändert das Prioritäts\-Scheduling eines oder mehrerer laufender Prozesse. Das erste Argument ist der zu verwendende \fIPrioritäts\fP\-Wert. Die anderen Argumente werden als Prozesskennungen interpretiert (Vorgabe), Prozessgruppenkennungen, Benutzerkennungen oder Benutzernamen. Das Anwenden von \fBrenice\fP auf eine Prozessgruppe beeinflusst das Scheduling aller Prozesse in dieser Prozessgruppe gleichermaßen. Das Anwenden von \fBrenice\fP auf einen Benutzer ändert das Prioritäts\-Scheduling aller Prozesse, die diesem Benutzer gehören. .SH OPTIONEN .TP \fB\-n\fP,\fB \-\-priority \fP\fIPriorität\fP gibt das für den Prozess, die Prozessgruppe oder den Benutzer zu verwendende \fIPrioritäts\fP\-Scheduling an. Die Verwendung der Optionen \fB\-n\fP oder \fB\-\-priority\fP ist optional, aber dann müssen sie stets das erste Argument sein. .TP \fB\-g\fP, \fB\-\-pgrp\fP interpretiert die nachfolgenden Argumente als Prozessgruppenkennungen. .TP \fB\-p\fP, \fB\-\-pid\fP interpretiert die nachfolgenden Argumente als Prozesskennungen (Vorgabe). .TP \fB\-u\fP, \fB\-\-user\fP interpretiert die nachfolgenden Argumente als Benutzernamen oder UIDs. .TP \fB\-V\fP,\fB \-\-version\fP zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm. .TP \fB\-h\fP,\fB \-\-help\fP zeigt einen Hilfetext an und beendet das Programm. .SH DATEIEN .TP \fI/etc/passwd\fP zum Zuordnen der Benutzernamen zu Benutzerkennungen .SH ANMERKUNGEN Benutzer, die keine Superuser sind, können nur die Priorität solcher Prozesse ändern, die ihnen selbst gehören. Weiterhin können unprivilegierte Benutzer den »Nice\-Wert« nur \fIerhöhen\fP (d.h. eine niedrigere Priorität wählen), außerdem sind solche Änderungen nicht umkehrbar, es sei denn (seit Linux 2.6.12), dass der Benutzer eine passende Ressourcenbeschränkung des »Nice\-Werts« hat (siehe \fBulimit\fP(1p) und \fBgetrlimit\fP(2)). Der Superuser darf die Priorität aller Prozesse ändern und die Priorität auf jeden Wert von \-20 bis 19 setzen. Sinnvolle Prioritäten sind: 19 (die betroffenen Prozesse werden nur ausgeführt, wenn nichts anderes im System ausgeführt wird), 0 (das »grundlegende« Prioritäts\-Scheduling), eine negative Zahl (um Dinge sehr schnell ablaufen zu lassen). .SH GESCHICHTE Der Befehl \fBrenice\fP erschien in 4.0BSD. .SH BEISPIELE Der folgende Befehl ändert die Priorität der Prozesse mit den Prozesskennungen 987 und 32 und außerdem aller Prozesse, die den Benutzern »daemon« und »root« gehören: .TP \fBrenice +1 987 \-u daemon root \-p 32\fP .SH "SIEHE AUCH" \fBnice\fP(1), \fBchrt\fP(1), \fBgetpriority\fP(2), \fBsetpriority\fP(2), \fBcredentials\fP(7), \fBsched\fP(7) .SH VERFÜGBARKEIT Der Befehl »renice« ist Teil des Pakets util\-linux, welches aus dem .UR https://\:www.kernel.org\:/pub\:/linux\:/utils\:/util\-linux/ Linux Kernel\-Archiv .UE heruntergeladen werden kann. .PP .SH ÜBERSETZUNG Die deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite wurde von Mario Blättermann erstellt. .PP Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE oder neuer bezüglich der Copyright-Bedingungen. Es wird KEINE HAFTUNG übernommen. .PP Wenn Sie Fehler in der Übersetzung dieser Handbuchseite finden, schicken Sie bitte eine E-Mail an die .MT debian-l10n-german@lists.debian.org Mailingliste der Übersetzer .ME .