.\" -*- coding: UTF-8 -*- '\" t .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH NETWORKD\&.CONF 5 "" "systemd 252" networkd.conf .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * Define some portability stuff .\" ----------------------------------------------------------------- .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .\" http://bugs.debian.org/507673 .\" http://lists.gnu.org/archive/html/groff/2009-02/msg00013.html .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * set default formatting .\" ----------------------------------------------------------------- .\" disable hyphenation .nh .\" disable justification (adjust text to left margin only) .ad l .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * MAIN CONTENT STARTS HERE * .\" ----------------------------------------------------------------- .SH BEZEICHNUNG networkd.conf, networkd.conf.d \- Globale Netzwerkkonfigurationsdateien .SH ÜBERSICHT .PP /etc/systemd/networkd\&.conf .PP /etc/systemd/networkd\&.conf\&.d/*\&.conf .PP /lib/systemd/networkd\&.conf\&.d/*\&.conf .SH BESCHREIBUNG .PP Diese Konfigurationsdateien steuern die globalen Netzwerkparameter, derzeit den DHCP Unique Identifier (DUID)\&. .SH "KONFIGURATIONSVERZEICHNISSE UND RANGFOLGE" .PP Die Standardkonfiguration wird während der Kompilierung gesetzt\&. Daher wird eine Konfiguration nur benötigt, wenn von diesen Vorgaben abgewichen werden muss\&. Anfänglich enthält die Hauptkonfigurationsdatei in /etc/systemd/ die Vorgaben als auskommentierten Hinweis für den Administrator\&. Lokal können diese Einstellungen außer Kraft gesetzt werden, indem diese Datei bearbeitet wird oder durch die Erstellung von Ergänzungen, wie nachfolgend beschrieben\&. Es wird empfohlen, Ergänzungen für lokale Konfiguration zu verwenden, statt die Hauptkonfigurationsdatei zu verändern\&. .PP Zusätzlich zu der »Haupt«\-Konfigurationsdatei, werden Ergänzungs\-Konfigurationsschnipsel aus /usr/lib/systemd/*\&.conf\&.d/, /usr/local/lib/systemd/*\&.conf\&.d/ und /etc/systemd/*\&.conf\&.d/ gelesen\&. Diese Ergänzungen haben Vorrang vor der Hauptkonfigurationsdatei und setzen diese außer Kraft\&. Dateien in den Konfigurationsunterverzeichnissen *\&.conf\&.d/ werden in lexikographischer Reihenfolge nach ihrem Dateinamen sortiert, unabhängig davon, in welchem Unterverzeichnis sie sich befinden\&. Bei Optionen, die nur einen einzelnen Wert akzeptieren, hat der Eintrag in der Datei, die als letztes in der Sortierung folgt, Vorrang, falls mehrere Dateien die gleiche Option angeben\&. Bei Optionen, die eine Liste von Werten akzeptieren, werden Einträge gesammelt, wie sie in den sortierten Dateien auftauchen\&. .PP Wenn Pakete die Konfiguration anpassen müssen, können sie Ergänzungen unter /usr/ installieren\&. Dateien in /etc/ sind für den lokalen Administrator reserviert, der diese Logik verwenden kann, um die durch die Lieferantenpakete bereitgestellten Konfigurationsdateien außer Kraft zu setzen\&. Um Ergänzungen der Pakete außer Kraft zu setzen, müssen Ergänzungen verwandt werden, da die Hauptkonfigurationsdatei die niedrigste Priorität hat\&. Es wird empfohlen, allen Dateinamen in diesen Unterverzeichnissen eine zweistellige Zahl und einen Bindestrich voranzustellen, um die Sortierung der Dateien zu vereinfachen\&. .PP Um eine vom Lieferanten bereitgestellte Konfigurationsdatei zu deaktivieren, wird empfohlen, einen Symlink nach /dev/null in dem Konfigurationsverzeichnis in /etc/ mit dem gleichen Dateinamen wie die Konfigurationsdatei des Lieferanten abzulegen\&. .SH [NETWORK]\-ABSCHNITT\-OPTIONEN .PP Die folgenden Optionen sind im Abschnitt »[Network]« verfügbar: .PP \fISpeedMeter=\fP .RS 4 Akzeptiert einen logischen Wert\&. Falls auf »yes« gesetzt, misst \fBsystemd\-networkd\fP den Verkehr auf jeder Schnittstelle und \fBnetworkctl status \fP\fISCHNITTSTELLE\fP zeigt die gemessene Geschwindigkeit\&. Standardmäßig »no«\&. .RE .PP \fISpeedMeterIntervalSec=\fP .RS 4 Gibt das Zeitintervall an, in dem die Verkehrsgeschwindigkeit auf jeder Schnittstelle berechnet werden soll\&. Falls \fISpeedMeter=no\fP, wird der Wert ignoriert\&. Standardmäßig 10sec\&. .RE .PP \fIManageForeignRoutingPolicyRules=\fP .RS 4 Ein logischer Wert\&. Falls auf wahr gesetzt, wird \fBsystemd\-networkd\fP Regeln entfernen, die nicht in \&.network\-Dateien konfiguriert sind (außer Regeln mit Protokoll »kernel«)\&. Wenn falsch, werden keine fremden Regeln entfernt, sie werden selbst dann behalten, wenn sie in keiner \&.network\-Datei konfiguriert sind\&. Standardmäßig »yes«\&. .RE .PP \fIManageForeignRoutes=\fP .RS 4 Ein logischer Wert\&. Falls auf wahr gesetzt, wird \fBsystemd\-networkd\fP Routen entfernen, die nicht in \&.network\-Dateien konfiguriert sind (außer Regeln mit Protokoll »kernel«, »dhcp« wenn \fIKeepConfiguration=\fP wahr ist oder »dhcp« und »static« wenn \fIKeepConfiguration=\fP wahr ist oder »static«)\&. Wenn falsch, werden keine fremden Routen entfernt, sie werden selbst dann behalten, wenn sie in keiner \&.network\-Datei konfiguriert sind\&. Standardmäßig »yes«\&. .RE .PP \fIRouteTable=\fP .RS 4 Definiert den Routing\-Tabellenname\&. Akzeptiert eine Leeraum\-getrennte Liste von Paaren aus Routing\-Tabellennamen und \-Nummer\&. Der Routing\-Tabellename und die \-Nummer werden in jedem Paar durch einen Doppelpunkt getrennt, d\&.h\&. »\fIName\fP:\fINummer\fP«\&. Der Routing\-Tabellenname darf nicht »default«, »main« oder »local« sein, da diese Routing\-Tabellennamen mit den Routing\-Tabellennummern 253, 254 bzw. 255 vordefiniert sind\&. Die Routing\-Tabellennummer muss eine Ganzzahl im Bereich 1…4294967295 sein\&. Diese Einstellung kann mehrfach festgelegt werden\&. Falls eine leere Zeichenketten festgelegt ist, dann wird die vorher festgelegte Liste zurückgesetzt\&. Standardmäßig nicht gesetzt\&. .RE .SH [DHCPV4]\-ABSCHNITT\-OPTIONEN .PP Dieser Abschnitt konfiguriert den vom DHCP\-Protokoll verwandten Wert DHCP Unique Identifier (DUID)\&. Das DHCPv4\-Client\-Protokoll sendet den IAID und DUID an den DHCP\-Server, wenn es eine dynamische IPv4\-Adresse erlangt\&. Das IAID und DUID erlauben einem DHCP\-Server, die Maschine und die Schnittstelle eindeutig zu identifizieren, die eine DHCP\-IP\-Adresse erbitten\&. Zur Konfiguration von IAID und ClientIdentifier siehe \fBsystemd.network\fP(5)\&. .PP Die folgenden Optionen werden verstanden: .PP \fIDUIDType=\fP .RS 4 Gibt an, wie die DUID erstellt werden soll\&&. Siehe \m[blue]\fBRFC 3315\fP\m[]\&\s-2\u[1]\d\s+2 für eine Beschreibung aller Optionen\&. .sp Die folgenden Werte werden verstanden: .PP \fBvendor\fP .RS 4 Falls »DUIDType=vendor« ist, wird der DUID\-Wert mittels 43793 als die Lieferantenkennung (Systemd) und des Hashes des Inhalts von \fBmachine\-id\fP(5) erstellt\&. Dies ist die Vorgabe, falls \fIDUIDType=\fP nicht angegeben ist\&. .RE .PP \fBuuid\fP .RS 4 Falls »DUIDType=uuid« und \fIDUIDRawData=\fP nicht gesetzt sind, dann wird die Produkt\-UUID als DUID\-Wert verwandt\&. Falls das System keine gültige Produkt\-UUID haben sollte, dann wird eine anwendungsspezifische \fBmachine\-id\fP(5) als DUID\-Wert verwandt\&. Für die anwendungsspezifische Maschinenkennung siehe \fBsd_id128_get_machine_app_specific\fP(3)\&. .RE .PP \fBlink\-layer\-time[:\fP\fIZEIT\fP\fB]\fP, \fBlink\-layer\fP .RS 4 Falls »link\-layer\-time« oder »link\-layer« angegeben ist, dann wird die MAC\-Adresse der Schnittstelle als DUID\-Wert verwandt\&. Der Wert »link\-layer\-time« kann nach einem Doppelpunkt zusätzlich einen Zeitwert erhalten, z\&.B\&. »link\-layer\-time:2018\-01\-23 12:34:56 UTC«\&. Der Vorgabewert ist »2000\-01\-01 00:00:00 UTC«\&. .RE .sp \fIDUIDRawData=\fP kann immer dazu verwandt werden, den tatsächlich verwandten DUID\-Wert außer Kraft zu setzen\&. .RE .PP \fIDUIDRawData=\fP .RS 4 Gibt den Wert der DHCP DUID als einzelne hexadezimale Zeichenkette, bei der jedes Byte durch ein »:« getrennt wird, abgeschlossen durch einen Zeilenumbruch, an\&. Die DUID, die gesandt wird, ist aus dem durch \fIDUIDType=\fP angegebenen DUID\-Typ und dem hier konfigurierten Wert zusammengesetzt\&. .sp Der hier angegebene DUID\-Wert setzt den DUID\-Wert, den \fBsystemd\-networkd.service\fP(8) aus der Maschinenkennung erstellt, außer Kraft\&. Um DUID pro Netz zu konfigurieren, siehe \fBsystemd.network\fP(5)\&. Der konfigurierte DHCP DUID sollte der Spezifikation in \m[blue]\fBRFC 3315\fP\m[]\&\s-2\u[2]\d\s+2, \m[blue]\fBRFC 6355\fP\m[]\&\s-2\u[3]\d\s+2 entsprechen\&. Um IAID zu konfigurieren, siehe \fBsystemd.network\fP(5)\&. .PP \fBBeispiel\ \&1.\ \&Ein DUIDType=vendor mit einem angepassten Wert\fP .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf DUIDType=vendor DUIDRawData=00:00:ab:11:f9:2a:c2:77:29:f9:5c:00 .fi .if n \{\ .RE .\} .sp Dies gibt eine 14\-Byte\-DUID, mit dem Typ DUID\-EN (»00:02«), Enterprise\-Zahl 43793 (»00:00:ab:11«) und Kennungswert »f9:2a:c2:77:29:f9:5c:00« an\&. .RE .SH [DHCPV6]\-ABSCHNITT\-OPTIONEN .PP Dieser Abschnitt konfiguriert den vom DHCPv6\-Protokoll verwandten Wert DHCP Unique Identifier (DUID)\&. Das DHCPv6\-Client\-Protokoll sendet den DHCP Unique Identifier und den Interface Identity Association Identifier (IAID) an einen DHCPv6\-Server, wenn es eine dynamische IPv6\-Adresse erlangt\&. IAID und DUID erlauben einem DHCPv6\-Server, die Maschine und die Schnittstelle eindeutig zu identifizieren, die eine DHCP\-IP\-Adresse erbitten\&. Zur Konfiguration von IAID siehe \fBsystemd.network\fP(5)\&. .PP Die folgenden Optionen werden verstanden: .PP \fIDUIDType=\fP, \fIDUIDRawData=\fP .RS 4 Wie im Abschnitt »[DHCPv4]«\&. .RE .SH "SIEHE AUCH" .PP \fBsystemd\fP(1), \fBsystemd.network\fP(5), \fBsystemd\-networkd.service\fP(8), \fBmachine\-id\fP(5), \fBsd_id128_get_machine_app_specific\fP(3) .SH ANMERKUNGEN .IP " 1." 4 RFC 3315 .RS 4 \%https://tools.ietf.org/html/rfc3315#section\-9 .RE .IP " 2." 4 RFC 3315 .RS 4 \%http://tools.ietf.org/html/rfc3315#section\-9 .RE .IP " 3." 4 RFC 6355 .RS 4 \%http://tools.ietf.org/html/rfc6355 .RE .PP .SH ÜBERSETZUNG Die deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite wurde von Helge Kreutzmann erstellt. .PP Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE oder neuer bezüglich der Copyright-Bedingungen. Es wird KEINE HAFTUNG übernommen. .PP Wenn Sie Fehler in der Übersetzung dieser Handbuchseite finden, schicken Sie bitte eine E-Mail an die .MT debian-l10n-german@lists.debian.org Mailingliste der Übersetzer .ME .