.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (c) 1983, 1991 The Regents of the University of California. .\" All rights reserved. .\" .\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB) .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" %%%LICENSE_END .\" .\" @(#)getsockname.2 6.4 (Berkeley) 3/10/91 .\" .\" Modified Sat Jul 24 16:30:29 1993 by Rik Faith .\" Modified Tue Oct 22 00:22:35 EDT 1996 by Eric S. Raymond .\" Modified Sun Mar 28 21:26:46 1999 by Andries Brouwer .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH GETSOCKNAME 2 "15. září 2017" Linux "Linux \- příručka programátora" .SH JMÉNO getsockname \- získej jméno (adresu) soketu .SH POUŽITÍ .nf \fB#include \fP .PP \fBint getsockname(int \fP\fIsockfd\fP\fB, struct sockaddr *\fP\fIaddr\fP\fB, socklen_t *\fP\fIaddrlen\fP\fB);\fP .fi .SH POPIS \fBgetsockname\fP() returns the current address to which the socket \fIsockfd\fP is bound, in the buffer pointed to by \fIaddr\fP. The \fIaddrlen\fP argument should be initialized to indicate the amount of space (in bytes) pointed to by \fIaddr\fP. On return it contains the actual size of the socket address. .PP The returned address is truncated if the buffer provided is too small; in this case, \fIaddrlen\fP will return a value greater than was supplied to the call. .SH "NÁVRATOVÉ HODNOTY" Je\-li volání úspěšné, vrací se 0, jinak \-1 a je nastavena proměnná \fIerrno\fP. .SH "CHYBOVÉ STAVY" .TP \fBEBADF\fP Argument \fIsockfd\fP není platným deskriptorem. .TP \fBEFAULT\fP Argument \fIaddr\fP ukazuje na paměť v neplatné části adresového prostoru procesu. .TP \fBEINVAL\fP \fIaddrlen\fP je neplatné (například záporné číslo). .TP \fBENOBUFS\fP Nedostatek systémových zdrojů k provedení operace. .TP \fBENOTSOCK\fP The file descriptor \fIsockfd\fP does not refer to a socket. .SH "SPLŇUJE STANDARDY" .\" SVr4 documents additional ENOMEM .\" and ENOSR error codes. POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008, SVr4, 4.4BSD (\fBgetsockname\fP() first appeared in 4.2BSD). .SH POZNÁMKY For background on the \fIsocklen_t\fP type, see \fBaccept\fP(2). .SH "DALŠÍ INFORMACE" \fBbind\fP(2), \fBsocket\fP(2), \fBgetifaddrs\fP(3), \fBip\fP(7), \fBsocket\fP(7), \fBunix\fP(7) .SH TIRÁŽ Tato stránka je součástí projektu Linux \fIman\-pages\fP v5.10. Popis projektu a informace o hlášení chyb najdete na \%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .PP .SH PŘEKLAD Překlad této příručky do španělštiny vytvořili Pavel Heimlich . .PP Tento překlad je bezplatná dokumentace; Přečtěte si .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE nebo novější ohledně podmínek autorských práv. Neexistuje ŽÁDNÁ ODPOVĚDNOST. .PP Pokud narazíte na nějaké chyby v překladu této příručky, pošlete e-mail na adresu .MT translation-team-cs@lists.sourceforge.net .ME .