'\" t .\" ** The above line should force tbl to be a preprocessor ** .\" Man page for man .\" .\" Copyright (C) 1994, 1995, Graeme W. Wilford. (Wilf.) .\" Copyright (C) 2001-2019 Colin Watson. .\" .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public .\" License as specified in the file COPYING that comes with the .\" man-db distribution. .\" .\" Sat Oct 29 13:09:31 GMT 1994 Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) .\" .pc "" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH MAN 1 2022-02-10 2.10.1 "Utilități de pager de manual" .SH NUME man \- o interfață a manualelor de referință ale sistemului .SH REZUMAT .\" The general command line .\" The apropos command line \fBman\fP [\|\fIman options\fP\|] [\|[\|\fIsection\fP\|] \fIpage\fP\ \|.\|.\|.\|]\ \&.\|.\|.\& .br .\" The --global-apropos command line \fBman\fP \fB\-k\fP [\|\fIapropos options\fP\|] \fIregexp\fP \&.\|.\|.\& .br .\" The whatis command line \fBman\fP \fB\-K\fP [\|\fIman options\fP\|] [\|\fIsection\fP\|] \fIterm\fP\ .\|.\|.\& .br .\" The --local command line \fBman\fP \fB\-f\fP [\|\fIwhatis\fP \fIoptions\fP\|] \fIpage\fP \&.\|.\|.\& .br .\" The --where/--where-cat command line \fBman\fP \fB\-l\fP [\|\fIman options\fP\|] \fIfile\fP \&.\|.\|.\& .br \fBman\fP \fB\-w\fP\||\|\fB\-W\fP [\|\fIman options\fP\|] \fIpage\fP \&.\|.\|.\& .SH DESCRIERE \fBman\fP este pagerul de manual al sistemului. Fiecare argument \fIpage\fP dat la \fBman\fP este în mod normal numele unui program, utilitate sau funcție. \fImanual page\fP asociată cu fiecare dintre aceste argumente este apoi găsită și afișată. O \fIsection\fP, dacă este furnizată, va direcționa \fBman\fP să se uite doar la acea \fIsection\fP din manual. Acțiunea implicită este de a căuta în toate \fIsections\fP disponibile urmând o ordine predefinită (consultați \fBDEFAULTS\fP), și să arate doar prima \fIpage\fP găsită, chiar dacă \fIpage\fP există în mai multe \fIsections\fP. Tabelul de mai jos arată numerele \fIsection\fP ale manualului urmate de tipurile de pagini pe care le conțin. .TS tab (@); l lx. 1@T{ Programe executabile sau comenzi shell T} 2@T{ Apeluri de sistem (funcții furnizate de către kernel) T} 3@T{ Apeluri de bibliotecă (funcții înăuntrul bibliotecilor de program) T} 4@T{ Fișiere speciale (de obicei găsite în \fI/dev\/\fP) T} 5@T{ Formate de fișier și convenții, de ex.\& \fI/etc/passwd\fP T} 6@T{ Jocuri T} 7@T{ Miscellaneous (including macro packages and conventions), e.g.\& \fBman\fP(7), \fBgroff\fP(7), \fBman\-pages\fP(7) T} 8@T{ Comenzi de administrare de sistem (de obicei doar pentru root) T} 9@T{ Rutine de kernel [\|Non standard\|] T} .TE O \fIpage\fP de manual consistă în mai multe secțiuni. Numele convenționale includ \fBNAME\fP, \fBSYNOPSIS\fP, \fBCONFIGURATION\fP, \fBDESCRIPTION\fP, \fBOPTIONS\fP, \fBEXIT\ STATUS\fP, \fBRETURN\ VALUE\fP, \fBERRORS\fP, \fBENVIRONMENT\fP, \fBFILES\fP, \fBVERSIONS\fP, \fBCONFORMING\ TO\fP, \fBNOTES\fP, \fBBUGS\fP, \fBEXAMPLE\fP, \fBAUTHORS\fP, și \fBSEE\ ALSO\fP. Următoarele convenții se aplică la secțiunea \fBSYNOPSIS\fP și pot fi utilizate ca un ghid în alte secțiuni. .TS tab (@); l lx. \fBbold text\fP@T{ tastați exact așa cum este arătat. T} \fIitalic text\fP@T{ înlocuiește cu argumentul potrivit. T} [\|\fB\-abc\fP\|]@T{ orice argumente sau toate argumentele între [ ] sunt opționale. T} \fB\-a\|\fP|\|\fB\-b\fP@T{ opțiunile delimitate de | nu pot fi utilizate împreună. T} \fIargument\fP .\|.\|.@T{ \fIargument\fP este repetabil. T} [\|\fIexpression\fP\|] .\|.\|.@T{ întreaga \fIexpression\fP\ între [ ] este repetabilă. T} .TE Randarea exactă poate să varieze pe baza dispozitivului de ieșire. De exemplu, man nu va putea de obicei să randeze italicele când rulează într\-un terminal, și va utiliza tipic în loc text subliniat sau colorat. Ilustrația de comandă sau de funcție este un model care ar trebui să se potrivească cu toate invocările posibile. În unele cazuri este recomandabil să se ilustreze mai multe invocări exclusive așa cum este arătat în secțiunea \fBSYNOPSIS\fP a acestei pagini de manual. .SH EXEMPLE .TP \w'man\ 'u \fBman\fP\fI\ ls\fP Afișează pagina de manual pentru \fIitem\fP (program) \fIls\fP. .TP \fBman\fP \fIman\fP.\fI7\fP Afișează pagina de manual pentru pachetul macro \fIman\fP de la secțiunea \fI7\fP. (Aceasta este o ortografie alternativă a „\fBman\fP \fI7 man\fP”.) .TP \fBman '\fP\fIman\fP(\fI7\fP)' Afișează pagina de manual pentru pachetul macro \fIman\fP de la secțiunea \fI7\fP. (Aceasta este o ortografie alternativă a „\fBman\fP \fI7 man\fP”. Poate fi mai convenientă când copiați și lipiți referințe încrucișate la paginile de manual. Observați că parantezele trebuie să fie în mod normal citate pentru a le proteja de shell.) .TP \fBman\ \-a\fP\fI\ intro\fP Afișează, în succesiune, toate paginile de manual \fIintro\fP disponibile care sunt conținute în manual. Este posibil să ieșiți între afișări succesive sau să omiteți pe oricare dintre ele. .TP \fBman \-t \fP\fIbash \fP|\fI lpr \-Pps\fP Formatați pagina de manual pentru \fIbash\fP în formatul implicit \fBtroff\fP sau \fBgroff\fP și conectați\-o la imprimanta cu numele \fIps\fP. Ieșirea implicită pentru \fBgroff\fP este de obicei PostScript. \fBman \-\-help\fP ar trebui să sfătuiască ce procesor este legat de opțiunea \fB\-t\fP. .TP \fBman \-l \-T\fP\fIdvi ./foo.1x.gz\fP\fB > \fP\fI./foo.1x.dvi\fP Această comandă va decomprima și formata pagina de manual sursă nroff \&\fI./foo.1x.gz\fP într\-un fișier \fBindependent de dispozitiv (dvi)\fP. Redirecționarea este necesară pentru că fanionul \fB\-T\fP cauzează ca ieșirea să fie redirecționată la \fBstdout\fP fără pager. Ieșirea poate fi vizualizată cu un program precum \fBxdvi\fP sau procesat mai departe în PostScript utilizând un program precum \fBdvips\fP. .TP \fBman\ \-k\fP\fI\ printf\fP Căutați descrierile scurte și numele de pagini de manual pentru cuvântul cheie \fIprintf\fP ca expresie regulată. Tipărește orice potriviri. Echivalent cu \fBapropos\fP\fI\ printf\fP\fB.\fP .TP \fBman\ \-f\fP\fI\ smail\fP Caută paginile de manual la care se face referire de \fIsmail\fP și tipăriți descrierile scurte ale oricăror găsite. Echivalent cu \fBwhatis\fP\fI\ smail\fP\fB.\fP .SH "PREZENTARE GENERALĂ" Multe opțiuni sunt disponibile la \fBman\fP pentru a oferi cât mai multă flexibilitate utilizatorului. Modificările pot fi făcute la calea de căutare, ordinea de secțiune, procesorul de ieșire, și alte comportamente și operații detaliate mai jos. Dacă este stabilit, diverse variabile de mediu sunt interogate pentru a determina operația a \fBman\fP. Este posibil să stabiliți variabile „catch\-all” $\fBMANOPT\fP la orice șir în formatul liniei de comandă, cu excepția că orice spațiu utiliza ca parte a unui argument al unei opțiuni trebuie să fie escapat (precedat de o linie oblică inversă). \fBman\fP va parsa $\fBMANOPT\fP înainte de a parsa linia de comandă proprie. Acele opțiuni care necesită un argument vor fi suprascrise de aceleași opțiuni găsite la linia de comandă. Pentru a restabili opțiunile stabilite în $\fBMANOPT\fP, \fB\-D\fP poate fi specificat ca opțiunea în linie de comandă inițială. Aceasta va permite man să „uit” despre opțiunile specificate în $\fBMANOPT\fP, deși trebuie să fi fost încă valabile. Paginile de manual sunt de obicei stocate în formatul \fBnroff\fP(1) sub un director precum \fI/usr/share/man\fP. În unele instalări, pot să existe și \fIcat pages\fP preformatate pentru a îmbunătăți performanța. Consultați \fBmanpath\fP(5) pentru detalii despre locul în care sunt stocate aceste fișiere. Acest pachet suportă pagini manuale în limbi multiple, controlate de \fIlocale\fP. Dacă sistemul nu a stabilit aceasta pentru dumneavoastră automat, atunci este posibil să aveți nevoie să stabiliți $\fBLC_MESSAGES\fP, $\fBLANG\fP, sau altă variabilă de mediu dependentă de sistem pentru a indica localizarea preferată, de obicei specificată în formatul \fBPOSIX\fP: <\fIlanguage\fP>[\|\fB_\fP<\fIterritory\fP>\|[\|\fB.\fP<\fIcharacter\-set\fP>\|[\|\fB,\fP<\fIversion\fP>\|]\|]\|] Dacă pagina dorită este disponibilă în \fIlocale\fP, ea va fi afișată în locul paginii standard (de obicei engleză americană). Dacă găsiți că traducerile furnizate cu acest pachet nu sunt disponibile în limba dumneavoastră nativă și ați dori să le furnizați, contactați responsabilul care va coordona o asemenea activitate. Paginile de manual individuale sunt scrise normal și întreținute de responsabilii programului, funcției, sau alt topic pe care îl documentează, și nu sunt incluse cu acest pachet. Dacă găsiți că o pagină de manual lipsește sau nu este potrivită, raportați acest lucru la responsabilii pachetului cu pricina. Pentru informații în legătură cu alte funcționalități și extensii disponibile cu acest pager de manual, citiți documentele furnizate cu acest pachet. .SH IMPLICITE Ordinea secțiunilor de căutat poate fi suprascrisă de variabila de mediu $\fBMANSECT\fP sau de directiva $\fBMANSECT\fP în \fI/etc/manpath.config\fP. Implicit este după cum urmează: .RS .if !'po4a'hide' 1 n l 8 3 0 2 3posix 3pm 3perl 3am 5 4 9 6 7 .RE Pagina de manual formatată este afișată utilizând un \fIpager\fP. Aceasta poate fi specificată într\-un număr de moduri, sau altfel va reveni la implicit (consultați opțiunea \fB\-P\fP pentru detalii). Filtrele sunt descifrate cu o serie de mijloace. Prima dată, opțiunea în linie de comandă \fB\-p\fP sau variabila de mediu $\fBMANROFFSEQ\fP este interogată. Dacă \fB\-p\fP nu a fost utilizată și variabila de mediu nu a fost stabilită, linia inițială a fișierului nroff este parsată pentru un șir de preprocesor. Pentru a conține un șir de preprocesor valid, prima linie trebuie să se asemene \&\fB'\e"\fP <\fBstring\fP> unde \fBstring\fP poate fi orice combinație de litere descrise de opțiunea \fB\-p\fP mai jos. Dacă niciuna dintre metodele de mai sus furnizează orice informații despre filtru, un set implicit este utilizat. .\" ******************************************************************** O linie de conexiune de formatare este formată din filtrele și din formatorul primar (\fBnroff\fP or [\fBtg\fP]\fBroff\fP with \fB\-t\fP) și executată. Alternativ, dacă un program executabil \fImandb_nfmt\fP (sau \fImandb_tfmt\fP cu \fB\-t\fP) există în rădăcina de arbore man, acesta este executat în loc. El este trecut de fișierul sursă manual, de șirul de preprocesor, și opțional de dispozitivul specificat cu \fB\-T\fP sau \fB\-E\fP ca argumente. .SH OPȚIUNI Opțiunile fără argumente care sunt duplicate ori în linia de comandă, în $\fBMANOPT\fP, sau amândouă, nu sunt dăunătoare. Pentru opțiunile care necesită un argument, fiecare duplicare va suprascrie valoarea de argument precedentă. .SS "Opțiuni generale" .TP \fB\-C\ \fP\fIfile\fP,\ \fB\-\-config\-file=\fP\fIfile\fP Utilizați acest fișier de configurare de utilizator decât implicitul \fI~/.manpath\fP. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-d ", " \-\-debug Tipărește informațiile de depanare. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-D ", " \-\-default Această opțiune este de obicei emisă ca fiind prima opțiune și restabilește comportamentul al \fBman's\fP la cel implicit. Utilizarea acesteia este să restabiliți acele opțiuni care poate că au fost stabilite în $\fBMANOPT\fP. Orice opțiuni care urmează \fB\-D\fP vor avea efectul lor obișnuit. .TP \fB\-\-warnings\fP[=\fIavertismente\/\fP] Activează avertismentele de la \fIgroff\fP. Acest lucru poate fi utilizat pentru a performa verificări de sănătate pe textul sursă al paginilor de manual. \fIwarnings\fP este o listă separată prin virgule de nume de avertisment; dacă nu este furnizată, implicitul este „mac”. Consultați nodul \(lqWarnings\(rq în \fBinfo groff\fP pentru o listă de nume de avertismente disponibile. .SS "Moduri principale de operare" .TP .if !'po4a'hide' .BR \-f ", " \-\-whatis Echivalent cu \fBwhatis\fP. Afișează o descriere scurtă de la pagina de manual, dacă este disponibilă. Consultați \fBwhatis\fP(1) pentru detalii. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-k ", " \-\-apropos Echivalent cu \fBapropos\fP. Caută descrierile scurte de pagini de manual pentru cuvinte cheie și afișează orice potriviri. Consultați \fBapropos\fP(1) pentru detalii. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-K ", " \-\-global\-apropos Caută pentru text în toate paginile manualului. Aceasta este o căutare de forță brută, și este posibil să dureze ceva timp; dacă puteți, ar trebui să specificați o secțiune pentru a reduce numărul de pagini care trebuie căutate. Termenii de căutare pot fi șiruri simple (implicitul), sau expresii regulate dacă opțiunea \fB\-\-regex\fP este utilizată. .IP Observați că aceasta caută \fB\-\-regex\fP a paginilor de manual, nu textul randat, și astfel pot include false pozitive din cauza lucrurilor precum comentariile în fișiere sursă. Căutarea textului randat ar fi mult mai înceată. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-l ", " \-\-local\-file .\" Compressed nroff source files with a supported compression .\" extension will be decompressed by man prior to being displaying via the .\" usual filters. Activează modul „local”. Formatează și afișează fișierele de manual locale în locul căutării prin colecția de manual a sistemului. Fiecare argument de pagină de manual va fi interpretat ca un fișier sursă nroff în formatul corect. Nu este produs niciun fișier cat. Dacă „\-” este listat ca unul din argumente, intrarea va fi luată din stdin. Când această opțiune nu este utilizată, și man eșuează să găsească pagina necesară înainte de a afișa mesajul de eroare, acesta încearcă să se comporte ca și cum această opțiune a fost furnizată, utilizând numele ca un nume de fișier și căutând după o potrivire exactă. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-w ", " \-\-where ", " \-\-path ", " \-\-location Nu afișa de fapt pagina manuală, dar tipărește locația fișierului sursă nroff care ar fi formatat. Dacă opțiunea \fB\-a\fP este, de asemenea, utilizată, atunci tipărește locațiile tuturor fișierelor sursă care se potrivesc cu criteriile de căutare. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-W ", " \-\-where\-cat ", " \-\-location\-cat Nu afișa de fapt pagina de manual, dar tipărește locația fișierului cat preformatat care ar fi afișat. Dacă opțiunea \fB\-a\fP este de asemenea utilizată, atunci tipărește locațiile tuturor fișierelor cat preformatate care se potrivesc cu criteriile de căutare. .IP Dacă \fB\-w\fP și \fB\-W\fP sunt amândouă utilizate, atunci tipărește atât fișierul sursă cât și fișierul cat separate printr\-un spațiu. Dacă toate \fB\-w\fP, \fB\-W\fP, și \fB\-a\fP sunt utilizate, atunci faceți acest lucru pentru fiecare potrivire posibilă. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-c ", " \-\-catman Această opțiune nu este pentru uz general și ar trebui să fie utilizată doar de programul \fBcatman\fP. .TP \fB\-R\ \fP\fIencoding\fP,\ \fB\-\-recode\fP=\fIencoding\fP În locul formatării paginii de manual în modul uzual, produce sursa convertită la \fIencoding\fP specificată. Dacă știți deja codarea fișierului sursă, puteți să utilizați de asemenea \fBmanconv\fP(1) direct. Totuși, această opțiune vă permite să convertiți mai multe pagini de manual la o singură codare fără a fi nevoie să se menționeze starea codării fiecăruia, cu condiția să fi fost deja instalate într\-o structură similară cu o ierarhie de pagină de manual. .IP Considerați utilizarea a \fBman-recode\fP(1) în locul convertirii de pagini de manual multiple, de vreme ce are o interfață proiectată pentru conversia în vrac și deci poate fi mult mai rapidă. .SS "Se caută pagini de manual" .TP \fB\-L\ \fP\fIlocale\fP,\ \fB\-\-locale=\fP\fIlocale\fP \fBman\fP va determina în mod normal localizarea curentă printr\-un apel la funcția C \fBsetlocale\fP(3) care interoghează variabile de mediu variate, posibil incluzând $\fBLC_MESSAGES\fP și $\fBLANG\fP. Pentru a suprascrie temporar valoarea determinată, utilizați această opțiune pentru a furniza un șir \fIlocale\fP direct la \fBman\fP. Observați că acest lucru nu va lua efect până când căutarea pentru pagini începe efectiv. Ieșirea precum mesajul de ajutor va fi totdeauna afișată în localizarea determinată inițial. .TP \fB\-m\fP \fIsystem\fP\|[\|,.\|.\|.\|]\|, \fB\-\-systems=\fP\fIsystem\fP\|[\|,.\|.\|.\|] If this system has access to other operating systems' manual pages, they can be accessed using this option. To search for a manual page from NewOS's manual page collection, use the option \fB\-m\fP \fBNewOS\fP. \fIsystem\fP specificată poate fi o combinație de nume de sisteme de operare delimitate prin virgule. Pentru a include o căutare a paginilor de manual ale sistemului de operare nativ, include numele de sistem \fBman\fP în șirul argumentului. Această opțiune va suprascrie variabila de mediu $\fBSYSTEM\fP. .TP \fB\-M\ \fP\fIpath\fP,\ \fB\-\-manpath=\fP\fIpath\fP Specifică o cale de manual alternativă de utilizat. Implicit, \fBman\fP utilizează cod derivat \fBmanpath\fP pentru a determina calea de căutat. Această opțiune suprascrie variabila de mediu $\fBMANPATH\fP și face ca opțiunea \fB\-m\fP să fie ignorată. O cale specificată ca o cale de manual trebuie să fie rădăcina unei ierarhii de pagină de manual structurată în secțiuni așa cum este descris în manualul man\-db (sub „Sistemul de pagină de manual”). Pentru a vizualiza pagini de manual în afara acestor ierarhii, consultați opțiunea \fB\-l\fP. .TP \fB\-S\fP \fIlist\/\fP, \fB\-s\fP \fIlist\/\fP, \fB\-\-sections=\fP\fIlist\/\fP \fIlist\fP dată este o listă de secțiuni separată prin virgulă sau două puncte, utilizată pentru a determina care secțiuni de manual să se caute și în ce ordine. Această opțiune suprascrie variabila de mediu $\fBMANSECT\fP. (Ortografia \fB\-s\fP este pentru compatibilitate cu System V.) .TP \fB\-e\ \fP\fIsub\-extension\fP,\ \fB\-\-extension=\fP\fIsub\-extension\fP Unele sisteme încorporează pachete mari de pagini de manual, precum acelea care însoțesc pachetul \fBTcl\fP, în ierarhia de pagini de manual principală. Pentru a evita problema existenței a două pagini de manual cu același nume precum \fBexit\fP(3), paginile \fBTcl\fP au fost de obicei toate atribuite secțiunii \fBl\fP. Cum acest lucru este neferici, este acum posibil să puneți paginile în secțiunea corectă, și să le atribuiți o „extensie” specifică, în acest caz, \fBexit\fP(3tcl). Sub operația normală, \fBman\fP va afișa \fBexit\fP(3) în preferință față de \fBexit\fP(3tcl). Pentru a negocia această situație și pentru a nu fi necesar să știți în ce secțiune se află pagina pe care o doriți, este acum posibil să dați \fBman\fP un șir \fIsub\-extension\fP care indică la ce pachet trebuie să aparțină pagina. Utilizând exemplul de mai sus, furnizarea opțiunii \fB\-e\ tcl\fP la \fBman\fP va restricționa căutarea la pagini care au o extensie de \fB*tcl\fP. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-i ", " \-\-ignore\-case Ignoră majusculele când se caută după pagini de manual. Acesta este implicitul. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-I ", " \-\-match\-case Caută pentru pagini de manual sensibil la majuscule. .TP .if !'po4a'hide' .B \-\-regex Afișează toate paginile cu orice parte ale numelor sau descrierilor acestora care se potrivesc fiecărui argument de \fIpage\fP ca o expresie regulată, ca și cu \fBapropos\fP(1). De vreme ce nu există de obicei o metodă rezonabilă pentru a alege pagina „cea mai bună” când se caută pentru o expresie regulată, această opțiune implică \fB\-a\fP. .TP .if !'po4a'hide' .B \-\-wildcard Arată toate paginile cu orice parte a numelui lor sau a descrierilor lor care se potrivesc la fiecare argument \fIpage\fP utilizând metacaracterele în stil shell, ca și cu \fBapropos\fP(1) \fB\-\-wildcard\fP. Argumentul \fIpage\fP trebuie să se potrivească întregului nume sau întregii descrieri, sau să se potrivească la limitelor cuvintelor din descriere.. De vreme ce există de obicei o cale rezonabilă pentru a alege o „cea mai bună” pagină când se caută pentru un metacaracter, aceste opțiuni implică \fB\-a\fP. .TP .if !'po4a'hide' .B \-\-names\-only Dacă opțiunile \fB\-\-regex\fP sau \fB\-\-wildcard\fP sunt utilizate, potrivește doar numele paginilor, nu și descrierile paginilor, ca și cu \fBwhatis\fP(1). În caz contrar, niciun efect. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-a ", " \-\-all Implicit, \fBman\fP va ieși după afișarea cea mai potrivitei pagini de manual pe care o găsește. Utilizând această opțiune forțează \fBman\fP să afișeze toate paginile de manual cu nume care se potrivesc cu criteriile de căutare. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-u ", " \-\-update Această opțiune cauzează \fBman\fP să își actualizeze cache\-urile bazei de date a paginilor de manual instalate. Aceasta este necesar doar în situații rare, și este normal mai bine să se ruleze în schimb \fBmandb\fP(8). .TP .if !'po4a'hide' .B \-\-no\-subpages Implicit, \fBman\fP va încerca să interpreteze perechile de nume de pagini de manual date în linia de comandă ca echivalent la un singur nume de pagină de manual care conține o cratimă sau o liniuță de subliniere. Aceasta suportă modelul comun de programe care implementează un număr de subcomenzi, permițându\-le să furnizeze pagini de manual pentru fiecare care poate fi accesată utilizând o sintaxă similară cum ar fi utilizat pentru a invoca subcomenzile însele. De exemplu: .nf .if !'po4a'hide' \& $ man \-aw git diff .if !'po4a'hide' \& /usr/share/man/man1/git\-diff.1.gz .fi Pentru a dezactiva acest comportament, utilizați opțiunea \fB\-\-no\-subpages\fP. .nf .if !'po4a'hide' \& $ man \-aw \-\-no\-subpages git diff .if !'po4a'hide' \& /usr/share/man/man1/git.1.gz .if !'po4a'hide' \& /usr/share/man/man3/Git.3pm.gz .if !'po4a'hide' \& /usr/share/man/man1/diff.1.gz .fi .SS "Controlarea de ieșire formatată" .TP \fB\-P\ \fP\fIpager\fP,\ \fB\-\-pager=\fP\fIpager\fP Specifică care pager de ieșire să se utilizeze. Implicit, \fBman\fP utilizează \fBpager\fP, revenind la \fBcat\fP dacă \fBpager\fP nu este găsită sau nu este executabilă. Această opțiune suprascrie variabilele de mediu $\fBMANPAGER\fP, care la rândul său suprascrie variabilele de mediu $\fBPAGER\fP. Nu este utilizată în conjuncție cu \fB\-f\fP sau \fB\-k\fP. Valoarea poate fi un nume de comandă simplă sau o comandă cu argumente, și poate utiliza citare de shell (linii oblice inverse, citate simple, sau citate duble). Poate să nu utilizeze conexiuni la comenzi multiple de conectare; dacă aveți nevoie de asta, utilizați un script de wrapper, care poate lua fișierul pentru afișat ori ca un argument ori la intrarea standard. .TP \fB\-r\ \fP\fIprompt\fP,\ \fB\-\-prompt=\fP\fIprompt\fP Dacă o versiune recentă a \fBless\fP este utilizată ca pager, \fBman\fP va încerca să își stabilească prompterul și unele opțiuni sensibile. Prompterul implicit arată ca \fB Manual page\fP\fI name\fP\fB(\fP\fIsec\fP\fB) line\fP\fI x\fP .\"The default options are .\".BR \-six8 . .\"The actual default will depend on your chosen .\".BR locale . unde \fIname\fP denotă numele de pagină de manual, \fIsec\fP denotă secțiunea sub care a fost găsit și \fIx\fP numărul de linie curent. Acest lucru este atins prin utilizarea variabilei de mediu $\fBLESS\fP. .\"You may need to do this if your .\"version of .\".B less .\"rejects the default options or if you prefer a different prompt. Furnizarea lui \fB\-r\fP cu un șir va suprascrie acest implicit. Șirul poate să conțină textul \fB$MAN_PN\fP care va fi expandat la numele paginii de manual curente și numele de secțiune înconjurat de „(” și „)”. Șirul utilizat pentru a produce implicitul poate fi exprimat ca \fB\e\ Manual\e\ pagină\e\ \e$MAN_PN\e\ ?ltline\e\ %lt?L/%L.:\fP .br \fBbyte\e\ %bB?s/%s..?\e\ (END):?pB\e\ %pB\e\e%..\fP .br \fB(apăsați h pentru ajutor sau q pentru ieșire)\fP Este împărțit în trei linii aici doar de dragul lizibilității. Pentru înțelesul acestuia consultați pagina de manual \fBless\fP(1). Șirul de prompter este prima dată evaluat de shell. Toate citările duble, citările de înapoiere și liniuțele oblice inverse din prompter trebuie să fie escapate de o liniuță oblică inversă. Șirul prompterului poate să se termine într\-un $ escapat care poate fi urmat de mai multe opțiuni pentru less. Implicit, \fBman\fP stabilește opțiunile \fB\-ix8\fP. Variabila de mediu $\fBMANLESS\fP descrisă mai jos poate fi utilizată pentru a stabili un șir de prompter implicit dacă niciunul nu este furnizat în linia de comandă. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-7 ", " \-\-ascii Când se vizualizează o pagină de manual pură \fIascii\fP(7) pe un terminal pe 7 biți sau un emulator de terminal, unele caractere pot să nu fie afișate corect când se utilizează descrierea de dispozitiv \fIlatin1\fP(7) cu \fBGNU\fP \fBnroff\fP. Această opțiune permite paginilor de manual pure \fIascii\fP să fie afișate în \fIascii\fP cu dispozitivul \fIlatin1\fP. Nu va traduce orice text \fIlatin1\fP. Următorul tabel arată traducerile performate: unele părți din acesta pot fi afișate corect doar la utilizarea dispozitivului \fBGNU\fP \fBnroff\fP's \fIlatin1\fP(7). .ie c \[shc] \ . ds softhyphen \[shc] .el \ . ds softhyphen \(hy .na .TS tab (@); l c c c. Descriere@Octal@latin1@ascii _ T{ cratimă de continuare T}@255@\*[softhyphen]@- T{ glonț (punct de mijloc) T}@267@\(bu@o T{ accent acut T}@264@\(aa@' T{ semn de înmulțire T}@327@\(mu@x .TE .ad Dacă coloana \fIlatin1\fP se afișează corect, terminalul poate să fie stabilit pentru caractere \fIlatin1\fP și această opțiune nu este necesară. Dacă coloanele \fIlatin1\fP și \fIascii\fP sunt identice, citiți această pagină utilizând această opțiune sau \fBman\fP nu a formatat această pagină utilizând descrierea de dispozitiv \fIlatin1\fP. Dacă coloana \fIlatin1\fP lipsește sau este coruptă, poate că aveți nevoie să vizualizați paginile de manual cu această opțiune. Această opțiune este ignorată când se utilizează opțiunile \fB\-t\fP, \fB\-H\fP, \fB\-T\fP, sau \fB\-Z\fP și poate fi utilizată pentru \fBnroff\fP altele decât ale lui \fBGNU\fP. .TP \fB\-E\ \fP\fIencoding\fP,\ \fB\-\-encoding\fP=\fIencoding\fP Generează ieșire pentru codarea de caracter alta decât implicitul. Pentru compatibilitate inversă, \fIencoding\fP poate să fie un dispozitiv \fBnroff\fP precum \fBascii\fP, \fBlatin1\fP, sau \fButf8\fP, precum și o codare de caracter adevărată precum \fBUTF\-8\fP. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-\-no\-hyphenation ", " \-\-nh În mod normal, \fBnroff\fP va cifona automat textul la pauzele de linie chiar în cuvinte care nu conțin cratime, dacă este necesar să facă asta pentru a aranja cuvinte pe o linie fără spațiere excesivă. Această opțiune dezactivează cifonarea automată, deci cuvintele vor fi cifonate dacă deja conțin cratime. Dacă scrieți o pagină de manual și doriți doar să preveniți \fBnroff\fP să cifoneze un cuvânt la un punct nepotrivit, nu utilizați această opțiune, dar consultați în schimb documentația \fBnroff\fP; de exemplu, puteți să puneți „\e%” înăuntrul unui cuvânt pentru a indica că poate fi cifonat la acel punct, sau să puneți „\e%” la începutul unui cuvânt pentru a preveni cifonarea acestuia. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-\-no\-justification ", " \-\-nj În mod normal, \fBnroff\fP va justifica automat textul la ambele margini. Această opțiune dezactivează justificarea completă, lăsând justificată doar marginea stângă, câteodată numit text „zdrențuit la dreapta”. Dacă scrieți o pagină de manual și doriți doar să preveniți \fBnroff\fP din a justifica anumite paragrafe, nu utilizați această opțiune, dar consultați în schimb documentația \fBnroff\fP; de exemplu, puteți utiliza cererile „.na”, „.nf”, „.fi” și „.ad” pentru a dezactiva temporar ajustarea și completarea. .TP \fB\-p\ \fP\fIstring\fP,\ \fB\-\-preprocessor=\fP\fIstring\fP Specificați secvența de preprocesoare de rulat înainte de \fBnroff\fP sau \fBtroff\fP/\fBgroff\fP. Nu toate instalările vor avea un set complet de preprocesoare. Unele dintre preprocesoarele și literele utilizate pentru a le desemna sunt: \fBeqn\fP (\fBe\fP), \fBgrap\fP (\fBg\fP), \fBpic\fP (\fBp\fP), \fBtbl\fP (\fBt\fP), \fBvgrind\fP (\fBv\fP), \fBrefer\fP (\fBr\fP). Această opțiune suprascrie variabila de mediu $\fBMANROFFSEQ\fP. \fBzsoelim\fP este întotdeauna rulat ca primul preprocesor. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-t ", " \-\-troff Utilizează \fIgroff \-mandoc\fP pentru a formata pagina de manual la stdout. Această opțiune nu este necesară în conjuncție cu \fB\-H\fP, \fB\-T\fP, sau \fB\-Z\fP. .TP \fB\-T\fP[\fIdispozitiv\/\fP], \fB\-\-troff\-device\fP[=\fIdispozitiv\/\fP] Această opțiune este utilizată pentru a modifica ieșirea lui \fBgroff\fP (sau posibil a lui \fBtroff\fP) să fie mai potrivită pentru un dispozitiv altul decât cel implicit. Acest lucru implică \fB\-t\fP. Exemple (furnizate cu Groff\-1.17) includ \fBdvi\fP, \fBlatin1\fP, \fBps\fP, \fButf8\fP, \fBX75\fP și \fBX100\fP. .TP \fB\-H\fP[\fInavigator\/\fP], \fB\-\-html\fP[=\fInagivator\/\fP] Această opțiune va cauza \fBgroff\fP să producă o ieșire HTML, și va afișa acea ieșire la un navigator web. Alegerea de navigator este determinată de argumentul opțional \fIbrowser\fP dacă unul este furnizat, de variabila de mediu $\fBBROWSER\fP, sau de un implicit la timpul de compilare dacă acela nu este stabilit (de obicei \fBlynx\fP). Această opțiune implică \fB\-t\fP, și va funcționa doar cu \fBGNU\fP \fBtroff\fP. .TP \fB\-X\fP[\fIdpi\/\fP], \fB\-\-gxditview\fP[=\fIdpi\/\fP] Această opțiune afișează ieșirea lui \fBgroff\fP într\-o fereastră grafică utilizând programul \fBgxditview\fP. \fIdpi\fP (puncte per inci) poate fi 75, 75\-12, 100, sau 100\-12, implicitul fiind 75; variantele \-12 utilizează un font de bază de 12\-puncte. Această opțiune implică \fB\-T\fP cu dispozitivul X75, X75\-12, X100, sau X100\-12 respectiv. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-Z ", " \-\-ditroff \fBgroff\fP va rula \fBtroff\fP și mai apoi va utiliza un post\-procesor potrivit pentru a produce ieșire potrivită pentru dispozitivul ales. Dacă \fIgroff \-mandoc\fP este \fBgroff\fP, această opțiune este trecută la \fBgroff\fP și va suprima utilizarea unui post\-procesor. Acest lucru implică \fB\-t\fP. .SS "Se obține ajutorul" .TP .if !'po4a'hide' .BR \-? ", " \-\-help Tipărește un mesaj de ajutor și ieși. .TP .if !'po4a'hide' .B \-\-usage Tipărește un mesaj de utilizare scurt și ieși. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-V ", " \-\-version Afișează informațiile de versiune. .SH "STARE DE IEȘIRE" .TP .if !'po4a'hide' .B 0 Executare a programului cu succes. .TP .if !'po4a'hide' .B 1 Eroare de utilizare, sintaxă sau fișier de configurare. .TP .if !'po4a'hide' .B 2 Eroare operațională. .TP .if !'po4a'hide' .B 3 Un proces copil a întors o stare de ieșire diferită de zero. .TP .if !'po4a'hide' .B 16 Cel puțin una dintre pagini/fișiere/cuvinte cheie nu a existat sau nu s\-a potrivit. .SH MEDIU .\".TP \w'MANROFFSEQ\ \ 'u .TP .if !'po4a'hide' .B MANPATH Dacă $\fBMANPATH\fP este stabilită, valoarea acesteia este utilizată ca și calea de căutat pentru paginile de manual. See the \fBSEARCH PATH\fP section of \fBmanpath\fP(5) for the default behaviour and details of how this environment variable is handled. .TP .if !'po4a'hide' .B MANROFFOPT De fiecare dată când \fBman\fP invocă formatorul (\fBnroff\fP, \fBtroff\fP, sau \fBgroff\fP), adaugă conținutul lui $\fBMANROFFOPT\fP la linia de comandă a formatorului. .TP .if !'po4a'hide' .B MANROFFSEQ Dacă $\fBMANROFFSEQ\fP este stabilită, valoarea acesteia este utilizată pentru a determina setul de preprocesoare prin care se trece fiecare pagină de manual. Lista de preprocesoare implicită este dependentă de sistem. .TP .if !'po4a'hide' .B MANSECT Dacă $\fBMANSECT\fP este stabilită, valoarea acesteia este o listă de secțiuni delimitată de două puncte și este utilizată pentru a determina care secțiuni din manual să se caute și în ce ordine. Implicitul este „1 n l 8 3 0 2 3posix 3pm 3perl 3am 5 4 9 6 7”, decât dacă este suprascrisă de directiva \fBSECTION\fP în \fI/etc/manpath.config\fP. .TP .if !'po4a'hide' .BR MANPAGER , " PAGER" Dacă $\fBMANPAGER\fP sau $\fBPAGER\fP este stabilită ($\fBMANPAGER\fP este utilizată în preferințe), valoarea acesteia este utilizată ca numele programului utilizat pentru a afișa pagina de manual. Implicit, \fBpager\fP este utilizat, revenind la \fBcat\fP dacă \fBpager\fP nu este găsit sau nu este executabil. Valoarea poate fi un nume de comandă simplă sau o comandă cu argumente, și poate utiliza citare de shell (linii oblice inverse, citate simple, sau citate duble). Poate să nu utilizeze conexiuni la comenzi multiple de conectare; dacă aveți nevoie de asta, utilizați un script de wrapper, care poate lua fișierul pentru afișat ori ca un argument ori la intrarea standard. .TP .if !'po4a'hide' .B MANLESS Dacă $\fBMANLESS\fP este stabilită, valoarea acesteia va fi utilizată ca șirul de prompter implicit pentru pagerul \fBless\fP, ca și cum a fost trecut prin opțiunea \fB\-r\fP (deci orice întâmplări ale textului \fB$MAN_PN\fP vor fi expandate în același fel). De exemplu, dacă doriți să stabiliți șirul de prompter necondițional la \(lqmy prompt string\(rq, stabiliți $\fBMANLESS\fP la \(oq\fB\-Psmy\ prompt\ string\fP\(cq. Utilizând opțiunea \fB\-r\fP suprascrie variabila de mediu. .TP .if !'po4a'hide' .B BROWSER Dacă $\fBBROWSER\fP este stabilită, valoarea acesteia este o listă de comenzi delimitată de două puncte, fiecare din acestea fiind la rândul ei utilizată pentru a încerca să se pornească un navigator web pentru \fBman\fP \fB\-\-html\fP. În fiecare comandă, \fI%s\fP este înlocuit cu un nume de fișier care conține ieșirea HTML de la \fBgroff\fP, \fI%%\fP este înlocuit de un singur semn de procent (%) și \fI%c\fP este înlocuit de două puncte (:). .TP .if !'po4a'hide' .B SYSTEM Dacă $\fBSYSTEM\fP este stabilit, aceasta va avea același efect ca și cum ar fi fost specificată ca argument la opțiunea \fB\-m\fP. .TP .if !'po4a'hide' .B MANOPT Dacă $\fBMANOPT\fP este stabilită, va fi parsată înainte de linia de comandă a lui \fBman\fP și se așteaptă să fie într\-un format similar. De vreme ce și celelalte variabile de mediu specifice \fBman\fP pot fi exprimate ca opțiuni în linie de comandă, și sunt prin urmare candidați pentru a fi incluse în $\fBMANOPT\fP se așteaptă ca ele să devină învechite. N.B. Toate spațiile care ar trebui să fie interpretate ca parte a argumentului unei opțiuni trebuie să fie escapate. .TP .if !'po4a'hide' .B MANWIDTH Dacă $\fBMANWIDTH\fP este stabilită, valoarea acesteia este utilizată ca lungimea de linie pentru care paginile de manual ar trebui să fie formatate. Dacă nu este stabilită, paginile de manual vor fi formatate cu o lungime de linie potrivită cu terminalul curent (utilizând valoarea lui $\fBCOLUMNS\fP, și \fBioctl\fP(2) dacă sunt disponibile, sau revenind la 80 de caractere dacă niciuna din ele nu este disponibilă). Paginile cat vor fi salvate doar când formatarea implicită poate fi utilizată, adică atunci când lungime liniei de terminal este între 66 și 80 de caractere. .TP .if !'po4a'hide' .B MAN_KEEP_FORMATTING În mod normal, când ieșirea nu este direcționată către un terminal (precum un fișier sau o conexiune), caracterele de formatare sunt eliminate pentru a face mai ușor citirea rezultatului fără unelte speciale. În orice caz, dacă $\fBMAN_KEEP_FORMATTING\fP este stabilită la o valoare care nu este goală, aceste caractere de formatare sunt reținute. Acest lucru poate fi util pentru wrappere în jurul lui \fBman\fP care pot interpreta caracterele de formatare. .TP .if !'po4a'hide' .B MAN_KEEP_STDERR În mod normal, când ieșirea este direcționată la un terminal (de obicei la un pager), orice ieșire de eroare de la comanda utilizată pentru a produce versiunile formatate ale paginilor de manual este eliminată pentru a evita interferența cu afișajul pagerului. Programe precum \fBgroff\fP produc adesea mesaje de eroare relativ minore despre problemele tipografice precum aliniere slabă, care sunt dizgrațioase și în general produc confuzie când sunt afișate împreună cu pagina de manual. În orice caz, unii utilizatori vor să le vadă oricum, deci, dacă $\fBMAN_KEEP_STDERR\fP este stabilită la o valoare care nu este goală, ieșirea de eroare va fi afișată ca de obicei. .TP .if !'po4a'hide' .B MAN_DISABLE_SECCOMP On Linux, \fBman\fP normally confines subprocesses that handle untrusted data using a \fBseccomp\fP(2) sandbox. This makes it safer to run complex parsing code over arbitrary manual pages. If this goes wrong for some reason unrelated to the content of the page being displayed, you can set $\fBMAN_DISABLE_SECCOMP\fP to any non\-empty value to disable the sandbox. .TP .if !'po4a'hide' .B PIPELINE_DEBUG If the $\fBPIPELINE_DEBUG\fP environment variable is set to "1", then \fBman\fP will print debugging messages to standard error describing each subprocess it runs. .TP .if !'po4a'hide' .BR LANG , " LC_MESSAGES" În funcție de sistem și de implementare, amândouă sau una din $\fBLANG\fP și $\fBLC_MESSAGES\fP vor fi interogate pentru localizarea de mesaje curentă. \fBman\fP va afișa mesajele acesteia în acea localizare (dacă este disponibilă). Consultați \fBsetlocale\fP(3) pentru detalii precise. .SH FIȘIERE .TP .if !'po4a'hide' .I /etc/manpath.config fișier de configurare man\-db. .TP .if !'po4a'hide' .I /usr/share/man O ierarhie de pagini de manual globală. .SH "VEDEȚI ȘI" .if !'po4a'hide' .BR apropos (1), .if !'po4a'hide' .BR groff (1), .if !'po4a'hide' .BR less (1), .if !'po4a'hide' .BR manpath (1), .if !'po4a'hide' .BR nroff (1), .if !'po4a'hide' .BR troff (1), .if !'po4a'hide' .BR whatis (1), .if !'po4a'hide' .BR zsoelim (1), .if !'po4a'hide' .BR manpath (5), .if !'po4a'hide' .BR man (7), .if !'po4a'hide' .BR catman (8), .if !'po4a'hide' .BR mandb (8) .PP Documentația pentru unele pachete poate fi disponibilă în alte formate, precum \fBinfo\fP(1) sau HTML. .SH ISTORIC 1990, 1991 \(en Scris original de John W.\& Eaton (jwe@che.utexas.edu). Dec 23 1992: Rik Faith (faith@cs.unc.edu) a aplicat corectarea defecțiunilor furnizată de Willem Kasdorp (wkasdo@nikhefk.nikef.nl). 30th April 1994 \(en 23rd February 2000: Wilf.\& (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) a dezvoltat și întreținut acest pachet cu ajutorul câtorva oameni dedicați. 30th October 1996 \(en 30th March 2001: Fabrizio Polacco a menținut și îmbunătățit acest pachet pentru proiectul Debian, cu ajutorul întregii comunități. 31st March 2001 \(en present day: Colin Watson dezvoltă și întreține acum man\-db. .SH DEFECȚIUNI .if !'po4a'hide' https://gitlab.com/cjwatson/man-db/-/issues .br .if !'po4a'hide' https://savannah.nongnu.org/bugs/?group=man-db