.\" This manpage has been automatically generated by docbook2man
.\" from a DocBook document. This tool can be found at:
.\"
.\" Please send any bug reports, improvements, comments, patches,
.\" etc. to Steve Cheng .
.TH "MODULE-ASSISTANT" "8" "14 Octobre 2006" "" ""
.SH NOM
module-assistant \- Gérer les paquets de modules pour le noyau
.SH SYNOPSIS
\fBmodule-assistant\fR [ \fB-fihnqstv\fR ] [ \fB-k \fIrépertoire des en-têtes ou des sources\fB\fR ] [ \fB-l \fIliste des versions de noyau\fB\fR ] { \fBupdate\fR | \fBsearch\fR | \fBprepare\fR | \fBauto-install\fR | \fBlist\fR | \fBlist-available\fR | \fBlist-installed\fR | \fBauto-unpacked\fR | \fBget\fR | \fBbuild\fR | \fBinstall\fR | \fBclean\fR | \fBpurge\fR | \fBfakesource\fR } [ \fB\fIpkg\fB\fR\fI ...\fR ]
\fBm-a ...\fR
.SH "DESCRIPTION"
.PP
\fBmodule-assistant\fR est l'outil en ligne de commande qui
permet de gérer les paquets source des modules préparés pour la
distribution Debian. Il aide les utilisateurs à construire et à
installer facilement un ou plusieurs paquets de modules destinés à un ou
plusieurs noyaux.
.PP
À moins que l'option \fB-h\fR ou \fB--help\fR ne
soit indiquée, une des commandes ci-dessous doit être précisée pour
invoquer explicitement une fonction. Si aucune commande n'est précisée
ou n'est valide et que l'outil dialog est disponible,
une interface graphique simple apparaîtra et vous indiquera les
fonctionnalités disponibles.
.PP
NOTE\~: ne pensez même pas à utiliser un paquet kernel-source-x.y.z pris
au hasard (ou le tarball linux-x.y.z récupéré sur Internet) pour les
faire passer pour les sources du noyau actuellement utilisé. \fBNe
le faites pas\~!\fR Ces sources ne sont pas exactement celles
utilisées pour construire le noyau actuellement exécuté et leur
configuration ne correspond sans doute pas à la vôtre. Vous avez besoin
du répertoire contenant les sources du noyau configurées, ou au moins du
paquet dérivé linux-headers-... contenant la configuration du noyau
pour la version exacte du noyau (l'ensemble de la chaîne de version est
pris en compte). Si vous ne comprenez rien au texte ci-dessus, exécutez
\fBm-a prepare\fR et/ou regardez la description et le
contenu d'un paquet linux-headers-... Veuillez exécuter la commande
\fBmodule-assistant prepare\fR avant toute autre chose.
.PP
Pour certains paquets, les en-têtes du noyau (linux-headers ou sources
réduites) ne sont pas suffisants. Vous avez le choix entre utiliser un
noyau complètement personnalisé et recréer les sources utilisées lors de
la construction du noyau actuel. La commande
\fBfakesource\fR peut être utile, voir ci-dessous pour les
détails.
.PP
Afin de configurer correctement les sources d'un noyau, vous devez vous
assurer que le fichier version.h est généré. Pour l'obtenir, configurez
les options comme d'habitude (\fBmake menuconfig\fR etc.)
et lancez \fBmake dep\fR (pour les noyaux 2.4.x) ou
\fBmake prepare\fR (pour les plus récents).
.SH "COMMANDES"
.PP
La plupart des commandes nécessitent de préciser le nom des paquets
auxquels celles-ci doivent s'appliquer. Le mot-clé
\fBpkg\fR peut être un nom simple (un nom de paquet) ou
plusieurs noms. Le mot-clé \fBall\fR correspond à la liste
de tous les paquets disponibles, le mot-clé \fBalli\fR à la
liste de tous les paquets source actuellement installés et le mot-clé
\fBallu\fR à la liste des paquets qui semblent installés et
décompressés dans le répertoire de base des sources. Si le nom indiqué
ne correspond à aucun paquet source, \fBmodule-assistant\fR
(abrégé \fBm-a\fR) essaiera les suffixes habituels comme
-kernel, -driver, -module, -source ainsi que les combinaisons de
ceux-ci.
.PP
Plusieurs commandes peuvent être indiquées en une seule exécution, par
ex. «\~\fBm-a clean,get,build arla cdfs\fR\~» est le moyen
rapide d'écrire «\~module-assistant clean arla-modules-source\~;
module-assistant clean cdfs-src\~; module-assistant get
arla-modules-source cdfs-src\~; module-assistant build
arla-modules-source cdfs-src\~».
.PP
Si vous n'aimez pas l'interface dialog/whiptail, utilisez l'option
\fB-t\fR pour la désactiver.
.PP
.TP
\fBupdate\fR
Resynchroniser les fichiers d'index depuis leurs sources. Cela se
produit avec certains scripts de
paquets. \fBmodule-assistant\fR dispose d'une liste de
paquets inclue par défaut. D'autres paquets peuvent cependant être
enregistrés par \fBmodule-assistant\fR si le
responsable ajoute le script helper adéquat.
.TP
\fBprepare\fR
Essaie de déterminer le nom du paquet linux-headers requis (celui
correspondant soit au noyau actuel, soit aux versions indiquées avec
\-l), et si besoin, l'installe et crée le lien symbolique
/usr/src/linux\&. Installe également le paquet
build-essential pour s'assurer qu'un environnement de compilation
convenable est installé.
.TP
\fBfakesource\fR
Fonction expérimentale qui essaie de déterminer le nom du paquet
kernel-source requis ou compatible, l'installe, puis modifie le
Makefile pour ressembler au source original et lance les routines de
configuration si besoin. Attention\~: NE VOUS FIEZ PAS AU SOURCE
RÉSULTANT. Il peut être très différent de la version originale.
.TP
\fBlist | list-available | la\fR
list-available (abrégé la)
présente une liste des détails sur les paquets indiqués, dont la
version installée, les versions installables et les paquets binaires
récemment construits. Si aucun nom de paquet n'est indiqué, les
détails de tous les paquets seront affichés. L'option
\fB-v\fR affiche les chemins complets des paquets.
.TP
\fBlist-installed | li\fR
Analogue à list alli\&. Agit comme
list-available mais limite la liste aux paquets
source installés.
.TP
\fBsearch\fR
Analogue à list \-s\&. Cherche d'abord des paquets
compilés localement, puis en cas d'échec cherche avec apt-cache des
candidats alternatifs pour l'installation.
.TP
\fBget\fR
get suivi d'une liste de paquets installe les
paquets source et les télécharge si nécessaire.
.TP
\fBbuild\fR
build doit être suivi d'un ou plusieurs paquets
source à construire. Les sources du noyau adaptées au noyau exécuté
sont choisies, à moins que des répertoires particuliers aient été
indiqués. Si la construction échoue, examinez le fichier journal le
plus récent dans /var/cache/modass (ou dans le répertoire indiqué
par l'utilisateur).
.TP
\fBinstall\fR
install doit être suivi d'un ou plusieurs paquets
à installer. Le dernier paquet construit correspondant au noyau
exécuté est choisi.
.TP
\fBauto-install | a-i\fR
auto-install doit être suivi d'un ou plusieurs
paquets à installer. Cette fonction exécutera
prepare pour faire en sorte que votre système
puisse construire des paquets, téléchargera le paquet source,
essaiera de le construire pour le noyau exécuté et
l'installera. Vous pouvez utiliser les raccourcis
alli pour sélectionner tous les paquets source de
modules installés, ou allu pour sélectionner
uniquement les paquets déjà décompressés (similaire à ce que fait
normalement l'outil make-kpkg, en regardant
$MODULE_LOC).
.TP
\fBauto-build | a-b\fR
Analogue à auto-install, mais n'installe pas le
paquet immédiatement.
.TP
\fBclean\fR
clean nettoie les répertoires de construction des
paquets.
.TP
\fBpurge\fR
purge supprime les informations en cache d'un
paquet source et supprime tous les paquets binaires qui ont été
construits localement à partir de ce paquet source (et dont
module-assistant a connaissance). À UTILISER AVEC PRÉCAUTION\~!
.SH "OPTIONS"
.TP
\fB-t\fR
.TP
\fB--text-mode\fR
Afficher les journaux bruts de construction, d'installation et de
mise à jour, au lieu d'afficher des barres de progression.
.TP
\fB-k\fR
.TP
\fB--kernel-dir\fR
Permet d'indiquer les répertoires de sources du noyau à utiliser lors
des constructions. Vous pouvez indiquer plusieurs répertoires avec
plusieurs options, ou séparés par des virgules ou des séparateurs de
ligne (par ex. en utilisant \fB-k "`echo
/usr/src/linux-headers-*`"\fR). Les versions des noyaux
détectées dans ces répertoires sont automatiquement ajoutées à la
liste des versions de noyaux cibles (voir
\fB--kvers-list\fR pour plus de détails).
.TP
\fB-l\fR
.TP
\fB--kvers-list\fR
Permet d'indiquer la liste des noms de version des noyaux (comme dans
KVERS) à traiter. Si le paramètre n'est pas précisé, la version du
noyau en cours d'utilisation est utilisée. Si d'autres répertoires de
sources sont indiqués après l'option \fB--kernel-dir\fR,
les versions des noyaux qui y sont présents sont également traitées.
Les emplacements des sources ou des en-têtes de ces versions du noyau
sont détectées grâce à une recherche des emplacements habituellement
utilisés sur les systèmes Linux, ou doivent être indiquées à l'aide
de l'option \fB--kernel-dir\fR\&.
.TP
\fB-v\fR
.TP
\fB--verbose\fR
Affiche un peu plus d'informations, par exemple les chemins complets
des paquets binaires.
.TP
\fB-n\fR
.TP
\fB--no-rebuild\fR
Si un paquet à générer existe déjà dans le répertoire cible
(peut-être dans une version plus ancienne), l'option
\fB-n\fR évite de reconstruire le paquet.
Dans le comportement par défaut, le paquet n'est pas reconstruit si
un fichier au nom exactement identique est présent. Le nouveau nom de
fichier peut en effet être détecté avant le démarrage du processus de
construction, suivant le paquet source concerné.
.TP
\fB-f\fR
.TP
\fB--force\fR
Ne vérifie jamais le fichier cible (en cas de version différente) et
force la reconstruction. Pour la commande get, télécharge une
nouvelle version du paquet même si celui-ci est déjà installé.
.TP
\fB-u\fR
.TP
\fB--userdir\fR
Toutes les variables d'environnement pertinentes contenant des
chemins sont redirigées vers de nouveaux répertoires situés
en-dessous de celui indiqué par cette option.
.TP
\fB-i\fR
.TP
\fB--non-inter\fR
En cas d'échec de la construction du paquet, continuer avec d'autres
paquets candidats. Par défaut, module-assistant suggérera d'examiner
le journal de construction. Cette option peut également modifier le
comportement de dpkg et d'apt-get afin de réduire le besoin
d'interaction avec l'utilisateur et installer les dépendances de
constructions nécessaires.
.TP
\fB-o\fR
.TP
\fB--unpack-once\fR
Essayer de ne pas décompresser deux fois. Cette option doit être
également indiquée lorsque le paquet est décompressé pour la première
fois. Cette option est expérimentale, ne vous y fiez pas.
.TP
\fB-O\fR
.TP
\fB--not-unpack\fR
Ne jamais décompresser l'archive source. Cette option est utile
lorsque les sources d'un module ont été modifiées par l'utilisateur.
.TP
\fB-q\fR
.TP
\fB--quiet\fR
Ne pas afficher certains messages bavards au cours du traitement.
.TP
\fB-S\fR
.TP
\fB--sudo-cmd\fR
Indique la commande à utiliser en remplacement de
sudo pour les commandes en tant que
superutilisateur.
.TP
\fB-s\fR
.TP
\fB--apt-search\fR
Consultez la commande search pour les détails.
.TP
\fB-h\fR
.TP
\fB--help\fR
Affiche un récapitulatif des possibilités d'utilisation.
.SH "VARIABLES D'ENVIRONNEMENT"
.PP
Vous pouvez exporter les variables d'environnement suivantes pour
modifier le comportement des scripts de construction. Certains paquets
peuvent les ignorer ou les interpréter diversement.
.TP
\fBKPKG_DEST_DIR\fR
KPKG_DEST_DIR indique le répertoire cible où les
paquets Debian résultants devraient être installés. Cependant, de
nombreux paquets ignorent cette variable et installent le fichier
dans le répertoire de niveau supérieur à celui des sources du noyau
ou à celui du répertoire actuel.
.TP
\fBKERNELDIRS\fR
KERNELDIRS indique ou étend la liste des
répertoires de sources ou d'en-têtes de noyau pour lesquels m-a
devrait construire les modules. Consultez l'option \-k pour les
détails.
.TP
\fBSIGNCHANGES\fR
Si SIGNCHANGES est positionnée, des fichiers
\&.changes seront générés (en appelant la règle
kdist_image à la place de kdist) et debsign (ou
gpg ou pgp) sera exécuté pour signer ces fichiers.
.TP
\fBKMAINT | DEBFULLNAME | DEBNAME\fR
Indique le nom réel de la personne qui construit le paquet, concerne
uniquement le fichier .changes.
.TP
\fBKEMAIL | DEBEMAIL\fR
Indique l'adresse de courriel de la personne qui construit le
paquet, concerne uniquement le fichier .changes.
.TP
\fBMODULE_LOC\fR
Indique un emplacement différent des répertoires des sources des
modules. Par défaut \fI/usr/src/modules\fR\&.
.TP
\fBMA_VARDIR\fR
Indique un emplacement différent des données de cache, utilisé par
les scripts helper de \fBmodule-assistant\fR\&. Par
défaut \fI/var/cache/modass\fR\&.
.TP
\fBMOD_SRCDIR\fR
Indique un emplacement différent des archives des sources de
modules. Par défaut \fI/usr/src\fR\&.
.TP
\fBROOT_CMD\fR
Commande d'encapsulation pour exécuter des commandes en tant que
superutilisateur. Si vous n'êtes pas superutilisateur, fakeroot est
automatiquement choisi. Cette variable est interprétée par les
paquets, qui peuvent néanmoins l'ignorer. Cependant, vous pouvez
lancer module-assistant à l'intérieur de l'encapsuleur ROOT_CMD.
.SH "UTILISATION AVEC DES DROITS RESTREINTS"
.PP
\fBmodule-assistant\fR peut fonctionner sans être
superutilisateur. Cependant, vous ne pouvez pas utiliser apt-get ou dpkg
pour installer les paquets, et ne pouvez pas écrire dans
/var/cache/modass sur un système Debian habituel. Ainsi les commandes
\fBget\fR, \fBinstall\fR,
\fBauto-install\fR et \fBprepare\fR ne sont
pas accessibles aux utilisateurs simples. Toutefois, si le programme
sudo est installé, il sera appelé lors des opérations apt-get et
dpkg. Toutes les autres commandes exceptée \fBlist\fR
nécessitent des variables d'environnement supplémentaires pour indiquer
des répertoires cibles dans lesquels l'utilisateur peut écrire. Elles
peuvent être toutes redirigées vers un répertoire accessible en écriture
avec l'option \-u.
.SH "FICHIERS"
.TP
\fB\fI/usr/share/modass/packages/*\fB\fR
Liste des scripts helper fournis avec le paquet module-assistant.
.TP
\fB\fI/usr/share/modass/overrides/*\fB\fR
Scripts helper installés par d'autres paquets.
.SH "VOIR AUSSI"
.PP
\fB make-kpkg
\fR(1)
,
\fB \fI/usr/share/doc/module-assistant/README\fB
\fR
.SH "BOGUES"
.PP
Consultez la page des bogues de
module-assistant \&. Si vous souhaitez signaler un bogue dans
module-assistant, veuillez utiliser la commande \fBreportbug
\fR(1)\&.
.SH "CODES DE RETOUR"
.TP
\fB0\fR
Succès
.TP
\fB1..249\fR
Erreurs diverses lors du processus de construction
.TP
\fB254\fR
Problèmes de permissions
.TP
\fB255\fR
erreur corrigible sur intervention de l'utilisateur
.SH "À FAIRE"
.PP
Liste rapide (sortie rapide sans détails)
.PP
Intégration à APT et/ou au système init
.PP
Debianisation «\~agressive\~» en utilisant un jeu de gabarits, afin de
générer un paquet depuis n'importe quelle source apparaissant comme
compatible avec le système de construction du noyau\~2.6.
.PP
Transformation automatique des sources du noyau pour générer des paquets .udeb.
.SH "AUTEUR"
.PP
Module-Assistant a été écrit par Eduard Bloch
pour la distribution Debian.
.SH TRADUCTION
Cette page de manuel a été traduite par Simon Paillard
et les membres de
la liste .
.PP
L'équipe de traduction a fait le maximum pour réaliser une adaptation
française de qualité.
.PP
La version anglaise la plus à jour de ce document est toujours
consultable via la commande\ : man \-L C module-assistant
.PP
N'hésitez pas à signaler à l'auteur ou au traducteur, selon le cas,
toute erreur dans cette page de manuel.