'\" t .\" Title: mkvextract .\" Author: Мориц Бункус .\" Generator: DocBook XSL Stylesheets vsnapshot .\" Date: 2023-02-12 .\" Manual: Команды пользователя .\" Source: MKVToolNix 74.0.0 .\" Language: Russian .\" .TH "mkvextract" "1" "2023\-02\-12" "MKVToolNix 74\&.0\&.0" "Команды пользователя" .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * Define some portability stuff .\" ----------------------------------------------------------------- .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .\" http://bugs.debian.org/507673 .\" http://lists.gnu.org/archive/html/groff/2009-02/msg00013.html .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * set default formatting .\" ----------------------------------------------------------------- .\" disable hyphenation .nh .\" disable justification (adjust text to left margin only) .ad l .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * MAIN CONTENT STARTS HERE * .\" ----------------------------------------------------------------- .SH "НАЗВАНИЕ" mkvextract \- извлечение дорожки из файлов Matroska в другие файлы .SH "КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ" .HP \w'\fBmkvextract\fR\ 'u \fBmkvextract\fR {имя\-файла\-источника} {режим1} [параметры] [свойства\-извлечения1] [режим2] [параметры] [свойства\-извлечения2] [\&...] .SH "ОПИСАНИЕ" .PP Эта программа извлекает указанные фрагменты из файла Matroska в другие используемые форматы\&. Первый аргумент \(em имя исходного файла, который должен быть файлом Matroska\&. .PP Все остальные аргументы либо переключают в определённый режим извлечения, изменяют параметры текущего активного режима, либо указывают, в какой файл следует извлечь\&. При вызове mkvextract могут использоваться несколько режимов, что позволяет извлекать несколько элементов за один проход\&. Большинство параметров могут использоваться только в определённых режимах с несколькими параметрами, применяемыми ко всем режимам\&. .PP В настоящее время поддерживается извлечение дорожек, тегов, вложений, глав, файлов разметки CUE, меток времени и cue\&. .SS "Общие параметры" .PP Следующие параметры доступны во всех режимах и описываются в этом разделе единожды\&. .PP \fB\-f\fR, \fB\-\-parse\-fully\fR .RS 4 Устанавливает режим анализа на \*(Aqполный\*(Aq\&. Стандартный режим не анализирует весь файл, а использует элементы метапоиска для нахождения элементов в исходном файле\&. В 99 % случаев этого достаточно\&. Но для повреждённых файлов и для тех, в которых нет элементов метапоиска, пользователю придётся использовать этот режим\&. Полное сканирование файла может потребовать несколько минут, в то время как быстрое сканирование проходит за секунды\&. .RE .PP \fB\-\-command\-line\-charset\fR \fIкодировка\fR .RS 4 Устанавливает кодировку для конвертации строк, указанных в командной строке\&. Стандартная кодировка привязана с системной локализации\&. .RE .PP \fB\-\-output\-charset\fR \fIкодировка\fR .RS 4 Указывает кодировку, в которую конвертируются выходные строки\&. По умолчанию используется текущая кодировка системного языка\&. .RE .PP \fB\-r\fR, \fB\-\-redirect\-output\fR \fIимя\-файла\fR .RS 4 Все сообщения записываются в файл \fIимя\-файла\fR вместо консоли\&. Хотя это можно сделать и через перенаправление вывода, есть отдельные случаи применения именно этого параметра: когда терминал интерпретирует в другой способ вывода перед записью файла\&. Кодировка, указанная в \fB \-\-output\-charset\fR, учитывается\&. .RE .PP \fB\-\-flush\-on\-close\fR .RS 4 Указывает программе программе сбросить все данные, закэшированные в памяти, в хранилище при закрытии файлов, открытых для записи\&. Это может быть использовано для предотвращения потери данных при отключении питания или для обхода определённых проблем в операционной системе или драйверах\&. Недостатком является то, что слияние займёт больше времени, так как mkvmerge придётся ждать, пока все данные не будут записаны в хранилище перед выходом\&. Смотри проблемы #2469 и #2480 в трекере ошибок MKVToolNix, где подробно прокомментированы плюсы и минусы\&. .RE .PP \fB\-\-ui\-language\fR \fIкод\fR .RS 4 Принудительно использовать перевод на \fIкод\fR языка (напр\&. "de_DE" для немецкого)\&. Если указать "list" вместо \fIкода\fR, то отобразится список доступных переводов\&. .RE .PP \fB\-\-abort\-on\-warnings\fR .RS 4 Указывает mkvmerge прерывание после появления первого предупреждения\&. Код завершения программы будет 1\&. .RE .PP \fB\-\-debug\fR \fIтематика\fR .RS 4 Включить режим отладки для указанной функции\&. Этот параметр полезен только для разработчиков\&. .RE .PP \fB\-\-engage\fR \fIфункция\fR .RS 4 Включить экспериментальные функции\&. Список доступных функций может быть вызван с помощью \fBmkvextract \-\-engage list\fR\&. Эти функции не предназначены для повседневного использования\&. .RE .PP \fB\-\-gui\-mode\fR .RS 4 Включает режим графического интерфейса\&. В этом режиме могут отображаться специально отформатированные строки для отправки управляющих сообщений интерфейсу\&. Формат сообщений \(em \*(Aq#GUI#message\*(Aq\&. За сообщением могут быть указаны пары ключа и значения, например \*(Aq#GUI#message#key1=value1#key2=value2\&...\*(Aq\&. Сообщения и ключи не переводятся и всегда выводятся на английском\&. .RE .PP \fB\-v\fR, \fB\-\-verbose\fR .RS 4 Вести расширенный вывод и показывать все важные элементы Matroska по мере их чтения\&. .RE .PP \fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR .RS 4 Показать сведения об использовании и выйти\&. .RE .PP \fB\-V\fR, \fB\-\-version\fR .RS 4 Показать сведения о версии и выйти\&. .RE .PP \fB@\fR\fIфайл\-параметров\&.json\fR .RS 4 Считывает дополнительные аргументы командной строки из файла \fIoptions\-file\fR\&. Полное описание поддерживаемых форматов для таких файлов смотрите в разделе "Файлы параметров" на странице документации \fBmkvmerge\fR(1)\&. .RE .SS "Режим извлечения дорожки" .PP Синтаксис: \fBmkvextract \fR\fB\fIимя\-исходного\-файла\fR\fR\fB \fR\fB\fBдорожки\fR\fR\fB \fR\fB[\fIпараметры\fR]\fR\fB \fR\fB\fITID1:имя\-целевого\-файла1\fR\fR\fB \fR\fB[\fITID2:имя\-целевого\-файла2\fR \&.\&.\&.]\fR .PP Следующие параметры командной строки доступны для каждой дорожки в режиме извлечения \*(Aqtracks\*(Aq\&. Они должны присутствовать перед указанием дорожки (см\&. ниже), к которой будут применяться\&. .PP \fB\-c\fR \fIкодировка\fR .RS 4 Указывает набор символов, который должна содержать следующая дорожка субтитров после конвертации\&. Применяется только тогда, когда ID следующей дорожки указывает на дорожку субтитров\&. По умолчанию используется UTF\-8\&. .RE .PP \fB\-\-blockadd\fR \fIуровень\fR .RS 4 Сохранить BlockAdditions только до этого уровня\&. По умолчанию сохраняются все уровни\&. Этот параметр влияет только на определённый тип кодеков, например WAVPACK4\&. .RE .PP \fB\-\-cuesheet\fR .RS 4 Выполняет с помощью \fBmkvextract\fR(1) извлечение списков CUE из информации о разделах и из данных тегов данной дорожки в файл с названием выходной дорожки и расширением \*(Aq\&.cue\*(Aq\&. .RE .PP \fB\-\-raw\fR .RS 4 Извлекает необработанные данные в файл без контейнера\&. В отличие от флага \fB\-\-fullraw\fR этот параметр не приводит к записи содержимого элемента CodecPrivate в файл\&. Этот режим работает со всеми CodecIDs, даже с теми, которые \fBmkvextract\fR(1) не поддерживает, но это может привести к созданию повреждённого файла\&. .RE .PP \fB\-\-fullraw\fR .RS 4 Извлекает необработанные данные в файл без контейнера\&. Содержимое элемента CodecPrivate будет записано первым в файл, если дорожка содержит подобный элемент заголовка\&. Этот режим работает со всеми CodecIDs, даже с теми, которые \fBmkvextract\fR(1) не поддерживает, но это может привести к созданию повреждённого файла\&. .RE .PP \fITID:выходное\-имя\fR .RS 4 Извлекает дорожку с ID \fITID\fR в файла \fIвыходное_имя\fR при условии, что такая дорожка содержится во исходном файле\&. Этот параметр можно задавать несколько раз\&. ID дорожек должны быть такие же как и при выводе информации командой \fBmkvmerge\fR(1) с параметром \fB\-\-identify\fR\&. .sp Каждое название выходного файла должно использоваться только раз\&. Исключение составляют дорожки RealAudio и RealVideo\&. Если использовать одинаковые названия для разных дорожек, то они будут сохранены в одном файле\&. Пример: .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ mkvextract input\&.mkv tracks 0:video\&.h264 2:output\-two\-vobsub\-tracks\&.idx 3:output\-two\-vobsub\-tracks\&.idx .fi .if n \{\ .RE .\} .RE .SS "Режим извлечения вложений" .PP Синтаксис: \fBmkvextract \fR\fB\fIимя\-исходного\-файла\fR\fR\fB \fR\fB\fBвложения\fR\fR\fB \fR\fB[\fIпараметры\fR]\fR\fB \fR\fB\fIAID1:выходное\-имя1\fR\fR\fB \fR\fB[\fIAID2:выходное\-имя2\fR \&.\&.\&.]\fR .PP \fIAID\fR:\fIвыходное\-имя\fR .RS 4 Производит извлечение вложения из ID \fIAID\fR в файл \fIoutname\fR при условии, если такое вложение содержится во входном файле\&. Если же оставить \fIoutname\fR пустым, то будет использоваться название вложения из входного файла Matroska\&. Этот параметр можно использовать несколько раз\&. ID вложений должны быть такие же как и при выводе информации командой \fBmkvmerge\fR(1) с параметром \fB\-\-identify\fR\&. .RE .SS "Режим извлечения глав" .PP Синтаксис: \fBmkvextract \fR\fB\fIимя\-исходного\-файла\fR\fR\fB \fR\fB\fBглавы\fR\fR\fB \fR\fB[\fIпараметры\fR]\fR\fB \fR\fB\fIимя\-выходного\-файла\&.xml\fR\fR .PP \fB\-s\fR, \fB\-\-simple\fR .RS 4 Экспорт главы информации в простой формат, используемый в инструментах OGM (ГЛАВА01=\&.\&.\&., ГЛАВА01ИИМЯ=\&.\&.\&.)\&. В этом режиме некоторая информация должна быть отброшена\&. По умолчанию главы выводятся в формат XML\&. .RE .PP \fB\-\-simple\-language\fR \fIязык\fR .RS 4 Если включён простой формат, то \fBmkvextract\fR(1) будет выводить только единственную запись для каждого встречающегося атома глав, даже если атом глав содержит более одного названия главы\&. По умолчанию \fBmkvextract\fR(1) будет использовать первый обнаруженный заголовок главы для каждого атома вне зависимости от его яыка\&. .sp Использование этого параметра даёт возможность пользователю определить, какие имена глав выводятся, если атомы содержат более одного имени главы\&. Параметр \fIlanguage\fR должен быть кодом из ISO 639\-1 или ISO 639\-2\&. .RE .PP Главы записаны в указанный выходной файл\&. По умолчанию используется понятный для \fBmkvmerge\fR(1) формат XML\&. Если в файле нет глав, то выходной файл не создан\&. .SS "Режим извлечения меток" .PP Синтаксис: \fBmkvextract \fR\fB\fIимя\-исходного\-файла\fR\fR\fB \fR\fB\fBтеги\fR\fR\fB \fR\fB[\fIпараметры\fR]\fR\fB \fR\fB\fIимя\-выходного\-файла\&.xml\fR\fR .PP Теги записаны в указанный выходной XML\-файл, понятный для \fBmkvmerge\fR(1)\&. Если в файле нет тегов, то выходной файл не создан\&. .SS "Режим извлечения файлов разметки CUE" .PP Синтаксис: \fBmkvextract \fR\fB\fIимя\-исходного\-файла\fR\fR\fB \fR\fB\fBcuesheet\fR\fR\fB \fR\fB[\fIпараметры\fR]\fR\fB \fR\fB\fIимя\-выходного\-файла\&.cue\fR\fR .PP Cue sheet (файл разметки) записан в указанный выходной файл\&. Если в файле нет глав или тегов, то выходной файл не создан\&. .SS "Режим извлечения метки времени" .PP Синтаксис: \fBmkvextract \fR\fB\fIимя\-исходного\-файла\fR\fR\fB \fR\fB\fBметки\-времени_v2\fR\fR\fB \fR\fB[\fIпараметры\fR]\fR\fB \fR\fB\fITID1:имя\-целевого\-файла1\fR\fR\fB \fR\fB[\fITID2:имя\-целевого\-файла2\fR \&.\&.\&.]\fR .PP \fITID:выходное\-имя\fR .RS 4 Извлекает временные метки дорожки с ID \fITID\fR в файла \fIвыходное_имя\fR при условии, что такая дорожка содержится во исходном файле\&. Этот параметр можно задавать несколько раз\&. ID дорожек должны быть такие же как и при выводе информации командой \fBmkvmerge\fR(1) с параметром \fB\-\-identify\fR\&. .sp Пример: .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ mkvextract input\&.mkv timestamps_v2 1:ts\-track1\&.txt 2:ts\-track2\&.txt .fi .if n \{\ .RE .\} .RE .SS "Режим извлечения файлов разметки CUE" .PP Синтаксис: \fBmkvextract \fR\fB\fIимя\-исходного\-файла\fR\fR\fB \fR\fB\fBcue\-файлы\fR\fR\fB \fR\fB[\fIпараметры\fR]\fR\fB \fR\fB\fITID1:имя\-целевого\-файла1\fR\fR\fB \fR\fB[\fITID2:имя\-целевого\-файла2\fR \&.\&.\&.]\fR .PP \fITID:имя\-целевого\-файла\fR .RS 4 Извлекает дорожку с ID \fITID\fR в файла \fIвыходное_имя\fR при условии, что такая дорожка содержится во исходном файле\&. Этот параметр можно задавать несколько раз\&. ID дорожек должны быть такие же как и при выводе информации командой \fBmkvmerge\fR(1) с параметром \fB\-\-identify\fR, при этом не должны совпадать с цифрами, содержащимися в элементе CueTrack\&. .RE .PP Выходной формат представлен в текстовом виде: один элемент CuePoint на линию с парой ключ=значение\&. Если элемент параметра не представлен в CuePoint (напр\&. CueDuration), то вместо значения будет тире\&. .PP Пример: .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf timestamp=00:00:13\&.305000000 duration=\- cluster_position=757741 relative_position=11 .fi .if n \{\ .RE .\} .PP Возможные ключи: .PP метка времени .RS 4 Длительность точки cue с точностью до наносекунд\&. Формат: HH:MM:SS\&.nnnnnnnnn\&. Этот элемент всегда устанавливается\&. .RE .PP длительность .RS 4 Длительность точки cue с точностью до наносекунд\&. Формат: HH:MM:SS\&.nnnnnnnnn\&. .RE .PP cluster_position .RS 4 Абсолютная позиция в байтах внутри файла Matroska, с которой начинается кластер, содержащий ссылочный элемент\&. .if n \{\ .sp .\} .RS 4 .it 1 an-trap .nr an-no-space-flag 1 .nr an-break-flag 1 .br .ps +1 \fBПримечание\fR .ps -1 .br Внутри файла Matroska CueClusterPosition находится относительно начального смещения данных сегмента\&. Однако значение, выводимое в режиме извлечения cue \fBmkvextract\fR(1), уже содержит это смещение и является абсолютным смещением от начала файла\&. .sp .5v .RE .RE .PP relative_position .RS 4 Относительное положение в байтах внутри кластера, где начинаются элементы BlockGroup или SimpleBlock, на которые ссылается cue\-точка\&. .if n \{\ .sp .\} .RS 4 .it 1 an-trap .nr an-no-space-flag 1 .nr an-break-flag 1 .br .ps +1 \fBПримечание\fR .ps -1 .br Внутри файла Matroska CueRelativePosition относительно начальному смещению данных кластера\&. Однако значение, выводимое режимом извлечения метки \fBmkvextract\fR(1), зависит от идентификатора кластера\&. Абсолютное положение внутри файла можно вычислить добавлением cluster_position и relative_position\&. .sp .5v .RE .RE .PP Пример: .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ mkvextract input\&.mkv cues 1:cues\-track1\&.txt 2:cues\-track2\&.txt .fi .if n \{\ .RE .\} .SH "ПРИМЕРЫ" .PP Извлечение глав и тегов в их соответствующие форматы XML за один раз: .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ mkvextract фильм\&.mkv chapters главы\-фильма\&.xml tags теги\-фильма\&.xml .fi .if n \{\ .RE .\} .PP Извлечение пары треков и их соответствующие временные метки за один раз: .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ mkvextract "Другой фильм\&.mkv" tracks 0:video\&.h265 "1:основное аудио\&.aac" "2:комментарии режиссёра\&.aac" временные метки_v2 "0:временные метки видео\&.txt" "1:временные метки основного аудио\&.txt" "2:временные метки комментариев режиссёра\&.txt" .fi .if n \{\ .RE .\} .PP Извлечение глав в формат Ogg/OGM и перекодирование дорожки текстовых субтитров в другую кодировку: .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ mkvextract "Мой фильм\&.mkv" chapters \-\-simple "Мои главы\&.txt" tracks \-c MS\-ANSI "2:Мои субтитры\&.srt" .fi .if n \{\ .RE .\} .SH "ПРЕОБРАЗОВАНИЕ ТЕКСТОВЫХ ФАЙЛОВ И КОДИРОВОК" .PP Подробное обсуждение того, как все инструменты пакета MKVToolNix обрабатывают преобразование наборов символов, кодировку ввода / вывода, кодировку командной строки и кодировку консоли, смотрите в разделе с идентичным названием в справочной странице \fBmkvmerge\fR(1)\&. .SH "ФОРМАТЫ ФАЙЛОВ НА ВЫХОДЕ" .PP Решение о формате файла на выходе выбирается на основании типа дорожки, а не расширения выходного файла\&. В настоящее время поддерживаются следующие типы дорожек: .PP A_AAC/MPEG2/*, A_AAC/MPEG4/*, A_AAC .RS 4 Все файлы AAC будут записаны в файл AAC с заголовками ADTS перед каждым пакетом\&. Заголовки ADTS не будут содержать устаревшее поле особого назначения\&. .RE .PP A_AC3, A_EAC3 .RS 4 Это будет извлечено в необработанные файлы AC\-3\&. .RE .PP A_ALAC .RS 4 Дорожки ALAC записаны в файлы CAF\&. .RE .PP A_DTS .RS 4 Это будет извлечено в необработанные файлы DTS\&. .RE .PP A_FLAC .RS 4 Дорожки FLAC записаны в файлы FLAC\&. .RE .PP A_MPEG/L2 .RS 4 Потоки MPEG\-1 Audio Layer II будут извлечены в необработанные файлы MP2\&. .RE .PP A_MPEG/L3 .RS 4 Это будет извлечено в необработанные файлы MP3\&. .RE .PP A_OPUS .RS 4 Дорожки Opus записаны в файлы OggOpus\&. .RE .PP A_PCM/INT/LIT, A_PCM/INT/BIG .RS 4 Необработанные данные PCM будут записаны в файл WAV\&. Данные виде целочисленных с большим концом будут сконвертированы в данные с малым концом в процессе\&. .RE .PP A_REAL/* .RS 4 Дорожки RealAudio записаны в файлы RealMedia\&. .RE .PP A_TRUEHD, A_MLP .RS 4 Это будет извлечено в необработанные файлы TrueHD/MLP\&. .RE .PP A_TTA1 .RS 4 Дорожки TrueAudio записываются в файлы TTA\&. Имейте в виду, что из\-за ограниченной точности временных меток Matroska, извлечённые заголовки файлов будут разными, как указано в двух полях: \fIdata_length\fR (суммарное количество семплов в файле) и CRC\&. .RE .PP A_VORBIS .RS 4 Аудио\-файлы Vorbis будут записаны в файл OggVorbis\&. .RE .PP A_WAVPACK4 .RS 4 Дорожки WavPack записаны в файлы WV\&. .RE .PP S_HDMV/PGS .RS 4 Субтитры PGS будут записаны в файлы SUP\&. .RE .PP S_HDMV/TEXTST .RS 4 Субтитры TextST будут записаны в виде файла, созданного специально для \fBmkvmerge\fR(1) и \fBmkvextract\fR(1)\&. .RE .PP S_KATE .RS 4 Потоки Kate будут записаны в контейнер Ogg\&. .RE .PP S_TEXT/SSA, S_TEXT/ASS, S_SSA, S_ASS .RS 4 Текстовые субтитры SSA и ASS будут записаны в виде файлов SSA/ASS соответственно\&. .RE .PP S_TEXT/UTF8, S_TEXT/ASCII .RS 4 Простые текстовые субтитры будут записаны в виде файлов SRT\&. .RE .PP S_VOBSUB .RS 4 Субтитры VobSub будут записаны в виде файлов SUB с соответствующими файлами индексов в виде IDX\&. .RE .PP S_TEXT/USF .RS 4 Текстовые субтитры USF будут записаны в виде файлов USF\&. .RE .PP S_TEXT/WEBVTT .RS 4 Текстовые субтитры WebVTT будут записаны в виде файлов WebVTT\&. .RE .PP V_MPEG1, V_MPEG2 .RS 4 Видео\-дорожки MPEG\-1 и MPEG\-2 будут записаны в виде элементарных потоков MPEG\&. .RE .PP V_MPEG4/ISO/AVC .RS 4 Видео\-дорожки H\&.264 / AVC будут записаны в виде элементарных потоковH\&.264, которые в дальнейшем могут обработаны, например, с помощью MP4Box из пакеты GPAC\&. .RE .PP V_MPEG4/ISO/HEVC .RS 4 Видео\-дорожки H\&.265 / EVC будут записаны в виде элементарных потоковH\&.265, которые в дальнейшем могут обработаны, например, с помощью MP4Box из пакеты GPAC\&. .RE .PP V_MS/VFW/FOURCC .RS 4 Видео\-дорожки с фиксированной кадровой частотой и с данным CodecID записаны в виде файлов AVI\&./ .RE .PP V_REAL/* .RS 4 Дорожки RealVideo записаны в файлы RealMedia\&. .RE .PP V_THEORA .RS 4 Потоки Theora будут записаны в контейнер Ogg .RE .PP V_VP8, V_VP9 .RS 4 Дорожки VP8 / VP9 записаны в файлы IVF\&. .RE .PP Метки .RS 4 Теги конвертируются в формат XML\&. Этот же формат \fBmkvmerge\fR(1) использует для чтения тегов\&. .RE .PP Вложения .RS 4 Вложения записываются в выходной файл как есть\&. Никаких преобразований не выполняется\&. .RE .PP Главы .RS 4 Главы конвертируются в формат XML\&. Этот же формат \fBmkvmerge\fR(1) используется для чтения глав\&. Либо можно извлечь урезанную версию в упрощённый стилевой формат OGM\&. .RE .PP Метки времени .RS 4 Временные метки сначала сортируются и затем выводятся в формате временных меток v2, совместимом для использования в \fBmkvmerge\fR(1)\&. Извлечение в другие форматы (v1, v3 и v4) не поддерживается\&. .RE .SH "КОДЫ ЗАВЕРШЕНИЯ" .PP \fBmkvextract\fR(1) завершается с одним из трёх кодов: .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} \fB0\fR \-\- Этот код завершения означает, что извлечение закончилось успешно\&. .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} \fB1 \fR\-\- В этом случае \fBmkvextract\fR(1) выдал хотя бы одно предупреждение, однако извлечение продолжилось\&. Предупреждению предшествует текст \*(AqWarning:\*(Aq\&. В зависимости от произошедших ошибок, результирующие файлы могут быть либо целыми либо повреждёнными\&. Пользователю рекомендуется обратить внимание на само предупреждение и проверить результирующие файлы\&. .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} \fB2\fR \-\- Этот код завершения используется в случае возникновения ошибки\&. \fBmkvextract\fR(1) прекращает работу сразу после вывода сообщения об ошибке\&. Ошибки могут возникнуть из\-за неверных параметров командной строки, из\-за ошибки чтения/записи или просто из\-за повреждённых файлов\&. .RE .SH "ПЕРЕМЕННЫЕ СРЕДЫ" .PP \fBmkvextract\fR(1) использует стандартные переменные, определяющие системный язык (например: \fILANG\fR и семейство \fILC_*\fR)\&. Дополнительные переменные: .PP \fIMKVEXTRACT_DEBUG\fR, \fIMKVTOOLNIX_DEBUG\fR и его краткая форма \fIMTX_DEBUG\fR .RS 4 Содержимое обрабатывается так, как если бы оно было передано с помощью параметра \fB\-\-debug\fR\&. .RE .PP \fIMKVEXTRACT_ENGAGE\fR, \fIMKVTOOLNIX_ENGAGE\fR и его краткая форма \fIMTX_ENGAGE\fR .RS 4 Содержимое обрабатывается так, как если бы оно было передано с помощью параметра \fB\-\-engage\fR\&. .RE .SH "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ" .PP \fBmkvmerge\fR(1), \fBmkvinfo\fR(1), \fBmkvpropedit\fR(1), \fBmkvtoolnix-gui\fR(1) .SH "ДОМАШНЯЯ СТРАНИЦА" .PP Последняя версия программы всегда доступна на \m[blue]\fBдомашней странице MKVToolNix\fR\m[]\&\s-2\u[1]\d\s+2\&. .SH "АВТОР" .PP \fBМориц Бункус\fR <\&moritz@bunkus\&.org\&> .RS 4 Разработчик .RE .SH "ПРИМЕЧАНИЯ" .IP " 1." 4 домашней странице MKVToolNix .RS 4 \%https://mkvtoolnix.download/ .RE