.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" This manpage is Copyright (C) 1992 Drew Eckhardt; .\" and Copyright (C) 1993 Michael Haardt, Ian Jackson. .\" .\" SPDX-License-Identifier: Linux-man-pages-copyleft .\" .\" Modified Wed Jul 21 23:02:38 1993 by Rik Faith .\" Modified 2001-11-17, aeb .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH _exit 2 "22 janeiro 2023" "Linux man\-pages 6.03" .SH NOME _exit, _Exit \- encerra o processo chamador .SH BIBLIOTECA Biblioteca C Padrão (\fIlibc\fP, \fI\-lc\fP) .SH SINOPSE .nf \fB#include \fP .PP \fB[[noreturn]] void _exit(int \fP\fIstatus\fP\fB);\fP .PP \fB#include \fP .PP \fB[[noreturn]] void _Exit(int \fP\fIstatus\fP\fB);\fP .fi .PP .RS -4 Requisitos de macro de teste de recursos para o glibc (consulte \fBfeature_test_macros\fP(7)): .RE .PP \fB_Exit\fP(): .nf _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE >= 200112L .fi .SH DESCRIÇÃO \fB_exit\fP() encerra o processo solicitante "imediatamente". Qualquer descritor de arquivo aberto pelo processo será fechado. Qualquer processo filho será herdado pelo \fBinit\fP(1) (ou pelo processo subceifador mais próximo como definido pelo uso da opção \fBPR_SET_CHILD_SUBREAPER\fP de \fBprctl\fP(2)). Ao processo pai é enviado um sinal \fBSIGCHLD\fP. .PP O valor \fIstatus & 0xFF\fP é retornado para o processo pai como o status de saída do processo e pode ser coletado pelo pai usando uma das chamadas da família \fBwait\fP(2). .PP A função \fB_Exit\fP() é equivalente a \fB_exit\fP(). .SH "VALOR DE RETORNO" Estas funções não possuem retorno. .SH PADRÕES POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008, SVr4, 4.3BSD. A função \fB_Exit\fP() foi introduzido por C99. .SH NOTAS Para uma discussão sobre os efeitos de uma saída, a transmissão do status de saída, processos zumbis, sinais enviados e assim por diante, consulte \fBexit\fP(3). .PP A função \fB_exit\fP() é como \fBexit\fP(3), mas não chama nenhuma função registrada com \fBatexit\fP(3) ou \fBon_exit\fP(3). Os fluxos abertos \fBstdio\fP(3) não são liberados. Por outro lado, \fB_exit\fP() fecha os descritores de arquivos abertos e isso pode causar um atraso desconhecido, aguardando a conclusão da saída pendente. Se o atraso não for desejado, pode ser útil chamar funções como \fBtcflush\fP(3) antes de chamar \fB_exit\fP(). Se qualquer E/S pendente é cancelada e qual E/S pendente pode ser cancelada em \fB_exit\fP(), depende da implementação. .SS "Diferenças entre kernel/biblioteca C" The text above in DESCRIPTION describes the traditional effect of \fB_exit\fP(), which is to terminate a process, and these are the semantics specified by POSIX.1 and implemented by the C library wrapper function. On modern systems, this means termination of all threads in the process. .PP .\" _exit() is used by pthread_exit() to terminate the calling thread By contrast with the C library wrapper function, the raw Linux \fB_exit\fP() system call terminates only the calling thread, and actions such as reparenting child processes or sending \fBSIGCHLD\fP to the parent process are performed only if this is the last thread in the thread group. .PP Up to glibc 2.3, the \fB_exit\fP() wrapper function invoked the kernel system call of the same name. Since glibc 2.3, the wrapper function invokes \fBexit_group\fP(2), in order to terminate all of the threads in a process. .SH "VEJA TAMBÉM" \fBexecve\fP(2), \fBexit_group\fP(2), \fBfork\fP(2), \fBkill\fP(2), \fBwait\fP(2), \fBwait4\fP(2), \fBwaitpid\fP(2), \fBatexit\fP(3), \fBexit\fP(3), \fBon_exit\fP(3), \fBtermios\fP(3) .PP .SH TRADUÇÃO A tradução para português brasileiro desta página man foi criada por André Luiz Fassone , Fábio Henrique F. Silva e Rafael Fontenelle . . .PP Esta tradução é uma documentação livre; leia a .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Licença Pública Geral GNU Versão 3 .UE ou posterior para as condições de direitos autorais. Nenhuma responsabilidade é aceita. .PP Se você encontrar algum erro na tradução desta página de manual, envie um e-mail para .MT debian-l10n-portuguese@lists.debian.org a lista de discussão de tradutores .ME .