.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (C) 2001 Andries Brouwer . .\" .\" SPDX-License-Identifier: Linux-man-pages-copyleft .\" .\" 2007-07-05 mtk: Added details on underlying system call interfaces .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH uname 2 "5 februarie 2023" "Pagini de manual de Linux 6.03" .SH NUME uname \- obține numele și informații despre nucleul curent .SH BIBLIOTECA Biblioteca C standard (\fIlibc\fP, \fI\-lc\fP) .SH REZUMAT .nf \fB#include \fP .PP \fBint uname(struct utsname *\fP\fIbuf\fP\fB);\fP .fi .SH DESCRIERE \fBuname\fP() returnează informații de sistem în structura indicată de \fIbuf\fP. Structura \fIutsname\fP este definită în \fI\fP: .PP .in +4n .EX struct utsname { char sysname[]; /* Numele sistemului de operare (de exemplu, „Linux”) */ char nodename[]; /* Nume în cadrul rețelei de comunicații la care este atașat nodul, dacă există */ char release[]; /* Versiunea sistemului de operare (de exemplu, „2.6.28”) */ char version[]; /* Versiunea sistemului de operare */ char machine[]; /* Identificatorul tipului de hardware */ #ifdef _GNU_SOURCE char domainname[]; /* Numele de domeniu NIS sau YP */ #endif }; .EE .in .PP Lungimea matricelor dintr\-o \fIstruct utsname\fP este nespecificată (a se vedea NOTE); câmpurile sunt terminate cu un octet nul („\e0”). .SH "VALOAREA RETURNATĂ" În caz de succes, se returnează zero. În caz de eroare, se returnează \-1, iar \fIerrno\fP este configurată pentru a indica eroarea. .SH ERORI\-IEȘIRE .TP \fBEFAULT\fP \fIbuf\fP nu este valid. .SH STANDARDE POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008, SVr4, 4.4BSD. .PP Membrul \fIdomainname\fP (numele de domeniu NIS sau YP) este o extensie GNU. .SH NOTE Nucleul are încorporate numele, data versiunii, versiunea și tipul de mașină acceptat. În schimb, câmpul \fInodename\fP este configurat de către administrator pentru a se potrivi cu rețeaua (acesta este ceea ce BSD numește istoric „hostname” și este stabilit prin \fBsethostname\fP(2)). În mod similar, câmpul \fIdomainname\fP este configurat prin \fBsetdomainname\fP(2). .PP Lungimea câmpurilor din structură variază. Unele sisteme de operare sau biblioteci folosesc un cod fix de 9, 33, 65 sau 257. Alte sisteme utilizează \fBSYS_NMLN\fP sau \fB_SYS_NMLN\fP sau \fBUTSLEN\fP sau \fB_UTSNAME_LENGTH\fP. În mod clar, este o idee proastă să folosiți oricare dintre aceste constante; folosiți doar sizeof(...). SVr4 folosește 257, „pentru a da suport numelor de gazdă din Internet” aceasta este cea mai mare valoare care poate fi întâlnită în practică. .PP O parte din informațiile despre utsname sunt, de asemenea, accesibile prin \fI/proc/sys/kernel/\fP{\fIostype\fP, \fIhostname\fP, \fIosrelease\fP, \fIversion\fP, \fIdomainname\fP}}. .SS "Diferențe între biblioteca C și nucleu" .\" That was back before Linux 1.0 .\" That was also back before Linux 1.0 De\-a lungul timpului, creșterea dimensiunii structurii \fIutsname\fP a dus la trei versiuni succesive ale \fBuname\fP(): \fIsys_olduname\fP() (slotul \fI__NR_olduname\fP), \fIsys_uname\fP() (slotul \fI__NR_olduname\fP) și \fIsys_newuname\fP() (slotul \fI__NR_uname)\fP. Primul a folosit lungimea 9 pentru toate câmpurile; al doilea a folosit 65; al treilea folosește, de asemenea, 65, dar adaugă câmpul \fIdomainname\fP. Funcția de învăluire glibc \fBuname\fP() ascunde aceste detalii pentru aplicații, invocând cea mai recentă versiune a apelului de sistem furnizat de nucleu. .SH "CONSULTAȚI ȘI" \fBuname\fP(1), \fBgetdomainname\fP(2), \fBgethostname\fP(2), \fButs_namespaces\fP(7) .PP .SH TRADUCERE Traducerea în limba română a acestui manual a fost făcută de Remus-Gabriel Chelu . .PP Această traducere este documentație gratuită; citiți .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Licența publică generală GNU Versiunea 3 .UE sau o versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor. NU se asumă NICIO RESPONSABILITATE. .PP Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la .MT translation-team-ro@lists.sourceforge.net .ME .