.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (C) 1996 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl) .\" and Copyright (C) 2016 Michael Kerrisk .\" .\" SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later .\" .\" Modified Thu Oct 31 14:18:40 1996 by Eric S. Raymond .\" Modified 2001-12-17, aeb .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH getsid 2 "4 grudnia 2022 r." "Linux man\-pages 6.03" .SH NAZWA getsid \- pobiera identyfikator sesji .SH BIBLIOTEKA Standardowa biblioteka C (\fIlibc\fP, \fI\-lc\fP) .SH SKŁADNIA .nf \fB#include \fP .PP \fBpid_t getsid(pid_t\fP\fI pid\fP\fB);\fP .fi .PP .RS -4 Wymagane ustawienia makr biblioteki glibc (patrz \fBfeature_test_macros\fP(7)): .RE .PP \fBgetsid\fP(): .nf .\" || _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED _XOPEN_SOURCE >= 500 || /* Od glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE >= 200809L .fi .SH OPIS \fBgetsid\fP() zwraca identyfikator sesji procesu o identyfikatorze procesu \fIpid\fP. Jeśli \fIpid\fP wynosi 0, \fBgetsid\fP() zwraca identyfikator sesji procesu wywołującego. .SH "WARTOŚĆ ZWRACANA" W przypadku powodzenia zwracany jest identyfikator sesji. W razie wystąpienia błędu zwracane jest \fI(pid_t)\ \-1\fP i ustawiane jest \fIerrno\fP wskazując błąd. .SH BŁĘDY .TP \fBEPERM\fP Proces o numerze identyfikatora procesu równym \fIpid\fP istnieje, ale nie należy do tej samej sesji, co proces wywołujący, a implementacja traktuje to jako błąd. .TP \fBESRCH\fP Nie znaleziono procesu o numerze identyfikatora procesu równym \fIpid\fP. .SH WERSJE .\" Linux has this system call since Linux 1.3.44. .\" There is libc support since libc 5.2.19. To wywołanie systemowe jest dostępne od Linuksa 2.0. .SH STANDARDY POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008, SVr4. .SH UWAGI Linux nie zwraca \fBEPERM\fP. .PP Więcej informacji o sesji i identyfikatorze sesji znajduje się w podręczniku \fBcredentials\fP(7). .SH "ZOBACZ TAKŻE" \fBgetpgid\fP(2), \fBsetsid\fP(2), \fBcredentials\fP(7) .PP .SH TŁUMACZENIE Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika są: Przemek Borys , Andrzej Krzysztofowicz , Robert Luberda i Michał Kułach . .PP Niniejsze tłumaczenie jest wolną dokumentacją. Bliższe informacje o warunkach licencji można uzyskać zapoznając się z .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License w wersji 3 .UE lub nowszej. Nie przyjmuje się ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI. .PP Błędy w tłumaczeniu strony podręcznika prosimy zgłaszać na adres listy dyskusyjnej .MT manpages-pl-list@lists.sourceforge.net .ME .