'\" t .\" Title: apt.conf .\" Author: Jason Gunthorpe .\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.79.1 .\" Date: 25\ \&Novembro\ \&2016 .\" Manual: APT .\" Source: APT 1.4.9 .\" Language: Portuguese .\" .TH "APT\&.CONF" "5" "25\ \&Novembro\ \&2016" "APT 1.4.9" "APT" .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * Define some portability stuff .\" ----------------------------------------------------------------- .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .\" http://bugs.debian.org/507673 .\" http://lists.gnu.org/archive/html/groff/2009-02/msg00013.html .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * set default formatting .\" ----------------------------------------------------------------- .\" disable hyphenation .nh .\" disable justification (adjust text to left margin only) .ad l .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * MAIN CONTENT STARTS HERE * .\" ----------------------------------------------------------------- .SH "NOME" apt.conf \- Ficheiro de configura\(,c\(~ao para o APT .SH "DESCRI\(,C\(~AO" .PP /etc/apt/apt\&.conf \('e o ficheiro de configura\(,c\(~ao principal partilhado por todas as ferramentas na suite de ferramentas do APT, no entanto n\(~ao \('e de maneira nenhuma o \('unico local onde se pode definir op\(,c\(~oes\&. A suite tamb\('em partilha um analisador comum de linha de comandos para disponibilizar um ambiente uniforme\&. .PP Quando a ferramenta APT arranca ir\('a ler os ficheiros de configura\(,c\(~ao pela seguinte ordem: .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04' 1.\h'+01'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP " 1." 4.2 .\} o ficheiro especificado pela vari\('avel de ambiente \fBAPT_CONFIG\fR (se existir) .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04' 2.\h'+01'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP " 2." 4.2 .\} todos os ficheiros em Dir::Etc::Parts em ordem ascendente alfa\-num\('erica n\(~ao t\(^em extens\(~ao ou t\(^em "conf" como extens\(~ao do nome de ficheiro e que apenas cont\(^em caracteres alfa\-num\('ericos, tra\(,cos (\-), underscores (_) e pontos (\&.)\&. Caso contr\('ario o APT ir\('a escrever um aviso de que ignorou um ficheiro, a menos que o ficheiro corresponda a um padr\(~ao na lista de configura\(,c\(~ao de Dir::Ignore\-Files\-Silently \- que ent\(~ao nesse caso ser\('a ignorado em sil\(^encio\&. .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04' 3.\h'+01'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP " 3." 4.2 .\} o ficheiro de configura\(,c\(~ao principal especificado por Dir::Etc::main .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04' 4.\h'+01'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP " 4." 4.2 .\} all options set in the binary specific configuration subtree are moved into the root of the tree\&. .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04' 5.\h'+01'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP " 5." 4.2 .\} as op\(,c\(~oes de linha de comandos s\(~ao aplicadas para sobrepor as directivas de configura\(,c\(~ao ou para carregar mais ficheiros de configura\(,c\(~ao\&. .RE .SH "SINTAXE" .PP O ficheiro de configura\(,c\(~ao \('e organizado numa \('arvore com as op\(,c\(~oes organizadas em grupos de funcionamento\&. A especifica\(,c\(~ao das op\(,c\(~oes \('e dada com um sinal de dois pontos duplo , por exemplo APT::Get::Assume\-Yes \('e uma op\(,c\(~ao dentro do grupo de ferramentas do APT, para a ferramenta Get\&. A op\(,c\(~oes n\(~ao herdam dos seus grupos parentes\&. .PP Sint\('acticamente a linguagem de configura\(,c\(~ao \('e modelada ap\('os o que as ferramentas ISC usam, como o bind e o dhcp\&. As linhas que come\(,cam com // s\(~ao tratadas como coment\('arios (ignoradas), assim como todo o texto entre /* e */, tal como os coment\('arios de C/C++\&. Cada linha \('e do formato APT::Get::Assume\-Yes "true";\&. As aspas e o ponto\-e\-v\('irgula final s\(~ao necess\('arios\&. O valor deve estar em uma linha, e n\(~ao existe nenhum tipo de concatena\(,c\(~ao de string\&. Os valores n\(~ao podem incluir barras invertidas ou aspas extras\&. Os nomes das op\(,c\(~oes s\(~ao feitos de caracteres alfa\-num\('ericos e os caracteres "/\-:\&._+"\&. Um novo scope pode ser aberto com chavetas, assim: .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf APT { Get { Assume\-Yes "true"; Fix\-Broken "true"; }; }; .fi .if n \{\ .RE .\} .PP com novas linhas colocadas para o tornar mais leg\('ivel\&. As listas podem ser criadas ao abrir um scope e incluindo uma string \('unica entre aspas seguida por um ponto e v\('irgula\&. Podem ser inclu\('idas m\('ultiplas entradas, separadas por um ponto e v\('irgula (;)\&. .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf DPkg::Pre\-Install\-Pkgs {"/usr/sbin/dpkg\-preconfigure \-\-apt";}; .fi .if n \{\ .RE .\} .PP Em geral o exemplo de ficheiro de configura\(,c\(~ao /usr/share/doc/apt/examples/configure\-index\&.gz \('e um bom guia de como deve ficar\&. .PP Mai\('usculas e min\('usculas n\(~ao s\(~ao significativas nos nomes dos items de configura\(,c\(~ao, portanto no exemplo pr\('evio voc\(^e poderia usar dpkg::pre\-install\-pkgs\&. .PP Os nomes dos items de configura\(,c\(~ao s\(~ao opcionais se uma lista for definida com pode ser vista no exemplo DPkg::Pre\-Install\-Pkgs acima\&. Se voc\(^e n\(~ao especificar um nome, uma nova entrada ir\('a simplesmente adicionar uma nova op\(,c\(~ao \(`a lista\&. Se voc\(^e especificar um nome, voc\(^e pode sobrepor a op\(,c\(~ao como qualquer outra op\(,c\(~ao ao re\-atribuir um novo valor \(`a op\(,c\(~ao\&. .PP Est\(~ao definidos dois comandos especiais, #include (a qual est\('a obsoleto e n\(~ao \('e suportado por implementa\(,c\(~oes alternativas) e #clear: #include ir\('a incluir o ficheiro fornecido, a menos que o nome do ficheiro termine numa barra (/), que no caso todo o direct\('orio \('e inclu\('ido\&. #clear \('e usado para apagar uma parte da \('arvore de configura\(,c\(~ao\&. O elemento especificado e os seus descendentes s\(~ao apagados\&. (Note que estas linhas tamb\('em precisam de acabar com um \*(Aqponto e v\('irgula\*(Aq (;) \&.) .PP O comando #clear \('e a \('unica maneira de apagar uma lista ou um scope completo\&. Reabrindo um scope (ou usando a sintaxe descrita em baixo com um :: acrescentado) \fIn\(~ao\fR ir\('a sobrepor entradas escritas anteriormente\&. As op\(,c\(~oes podem apenas ser sobrepostas ao atribuir um novo valor a elas \- listas e scopes n\(~ao podem ser sobrepostos, apenas limpos\&. .PP Todas as ferramentas do APT recebem uma op\(,c\(~ao \-o que permite uma directiva de configura\(,c\(~ao arbitr\('aria para ser especificada na linha de comandos\&. A sintaxe \('e um nome de op\(,c\(~ao completo (APT::Get::Assume\-Yes por exemplo) seguido por um igual (=) e depois o valor da op\(,c\(~ao\&. Para acrescentar um novo elemento a uma lista, adicione um :: ao final do nome da lista\&. (Como deve suspeitar, a sintaxe de scope n\(~ao pode ser usada na linha de comandos\&.) .PP Note que acrescentar itens a uma lista usando :: s\('o funciona para um item por linha, e que n\(~ao o dever\('a usar em combina\(,c\(~ao com a sintaxe scope (a qual adiciona :: implicitamente)\&. Usar ambas as sintaxes juntamente ir\('a disparar um bug de que infelizmente alguns utilizadores dependem: uma op\(,c\(~ao com o nome pouco usual "::" o qual actua como qualquer outra op\(,c\(~ao com um nome\&. Isto introduz muitos problemas: por um lado, os utilizadores que escrevem m\('ultiplas linhas nesta sintaxe \fIerrada\fR na esperan\(,ca de acrescentarem numa lista ir\(~ao obter o oposto, pois apenas ser\('a usada a \('ultima atribui\(,c\(~ao para esta op\(,c\(~ao "::"\&. Vers\(~oes futuras do APT ir\(~ao dar erros e parar de funcionar se encontrarem esta m\('a utiliza\(,c\(~ao, portanto, por favor, corrija tais declara\(,c\(~oes agora enquanto o APT ainda n\(~ao se queixa explicitamente delas\&. .SH "O GRUPO APT" .PP Este grupo de op\(,c\(~oes controla o comportamento geral do APT assim como mant\('em as op\(,c\(~oes para todas as ferramentas\&. .PP \fBArchitecture\fR .RS 4 System Architecture; define a arquitectura a usar quando procura ficheiros e analisa listas de pacotes\&. A predefini\(,c\(~ao interna \('e a arquitectura para a qual o APT foi compilado\&. .RE .PP \fBArchitectures\fR .RS 4 Todas as arquitecturas que o sistema suporta\&. Por exemplo, CPUs que implementam o conjunto de instru\(,c\(~oes amd64 (tamb\('em chamada x86\-64) s\(~ao tamb\('em capazes de executar bin\('arios compilados para o conjunto de instru\(,c\(~oes i386 (x86)\&. Esta lista \('e usada quando se busca ficheiros e analisa listas de pacotes\&. A predefini\(,c\(~ao inicial \('e sempre a arquitectura nativa do sistema (APT::Architecture), e as arquitecturas alien\('igenas s\(~ao adicionadas \(`a lista predefinida quando s\(~ao registadas via \fBdpkg \-\-add\-architecture\fR\&. .RE .PP \fBCompressor\fR .RS 4 This scope defines which compression formats are supported, how compression and decompression can be performed if support for this format isn\*(Aqt built into apt directly and a cost\-value indicating how costly it is to compress something in this format\&. As an example the following configuration stanza would allow apt to download and uncompress as well as create and store files with the low\-cost \&.reversed file extension which it will pass to the command \fBrev\fR without additional commandline parameters for compression and uncompression: .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf APT::Compressor::rev { Name "rev"; Extension "\&.reversed"; Binary "rev"; CompressArg {}; UncompressArg {}; Cost "10"; }; .fi .if n \{\ .RE .\} .RE .PP \fBBuild\-Profiles\fR .RS 4 Lista todos os perfis de compila\(,c\(~ao activos para resolu\(,c\(~ao de depend\(^encias de compila\(,c\(~ao, sem o prefixo "profile\&." no espa\(,co do nome\&. Por predefini\(,c\(~ao esta lista est\('a vazia\&. O \fBDEB_BUILD_PROFILES\fR usado pelo \fBdpkg-buildpackage\fR(1) sobrep\(~oe a nota\(,c\(~ao da lista\&. .RE .PP \fBDefault\-Release\fR .RS 4 Lan\(,camento predefinido de onde instalar pacotes se existir mais de uma vers\(~ao dispon\('ivel\&. Cont\('em o nome do lan\(,camento, nome de c\('odigo ou vers\(~ao de lan\(,camento\&. Exemplos: \*(Aqstable\*(Aq, \*(Aqtesting\*(Aq, \*(Aqunstable\*(Aq, \*(Aqstretch\*(Aq, \*(Aqbuster\*(Aq, \*(Aq4\&.0\*(Aq, \*(Aq5\&.0*\*(Aq\&. Veja tamb\('em \fBapt_preferences\fR(5)\&. .RE .PP \fBIgnore\-Hold\fR .RS 4 Ignore Held packages; Esta op\(,c\(~ao global faz com que ao resolver problemas, os pacotes segurados sejam ignorados na sua decis\(~ao de marca\(,c\(~ao\&. .RE .PP \fBClean\-Installed\fR .RS 4 A predefini\(,c\(~ao \('e ligada\&. Quando ligada, a funcionalidade autoclean ir\('a remover quaisquer pacotes que j\('a n\(~ao possam ser descarregados a partir da cache\&. Se desligada, ent\(~ao os pacotes que est\(~ao instalados localmente s\(~ao tamb\('em exclu\('idos da limpeza \- mas note que o APT n\(~ao disponibiliza um meio directo de os reinstalar\&. .RE .PP \fBImmediate\-Configure\fR .RS 4 A predefini\(,c\(~ao \('e ligada, o que ir\('a fazer com que o APT instale pacotes essenciais e importantes assim que poss\('ivel numa opera\(,c\(~ao de instala\(,c\(~ao/actualiza\(,c\(~ao, de modo a limitar o efeito de uma chamada ao \fBdpkg\fR(1) falhada\&. Se esta op\(,c\(~ao for desactivada, o APT trata um pacote importante do mesmo modo que um pacote extra: entre o desempacotamento do pacote A e a sua configura\(,c\(~ao podem existir muitas outras chamadas de desempacotamento ou configura\(,c\(~ao para outros pacotes B, C, etc n\(~ao relacionados\&. Se eles causarem a falha da chamada do \fBdpkg\fR(1) (ex\&. porque os scripts do maintainer do pacote B geram um erro), isto resulta num estado do sistema em que o pacote A fica desempacotado mas n\(~ao configurado \- ent\(~ao n\(~ao fica garantido o funcionamento de qualquer pacote que dependa de A, porque a sua depend\(^encia de A n\(~ao est\('a mais satisfeita\&. .sp O marcador de configura\(,c\(~ao imediata tamb\('em \('e aplicado no caso potencialmente problem\('atico de depend\(^encias circulares, pois uma depend\(^encia com a bandeira de imediato \('e equivalente a uma Pr\('e\-Depend\(^encia\&. Em teoria isto permite ao APT reconhecer uma situa\(,c\(~ao na qual est\('a incapaz de executar configura\(,c\(~ao imediata, abortar, e sugerir ao utilizador que a op\(,c\(~ao dever\('a ser desactivada temporariamente de modo a permitir que a opera\(,c\(~ao prossiga\&. Note o uso da palavra "teoria" aqui; no mundo real este problema tem sido raramente encontrado, em vers\(~oes n\(~ao\-est\('avel da distribui\(,c\(~ao, e foram causados por depend\(^encias erradas do pacote em quest\(~ao ou por um sistema j\('a no estado corrompido; portanto voc\(^e n\(~ao deve desactivar esta op\(,c\(~ao \(`as cegas\&. porque em primeiro lugar o cen\('ario mencionado em cima n\(~ao \('e o \('unico problema que pode ajudar a prevenir\&. .sp Antes de uma grande opera\(,c\(~ao como dist\-upgrade ser executada com esta op\(,c\(~ao desactivada voc\(^e deve tentar explicitamente um install ao pacote que o APT n\(~ao \('e capaz de configurar imediatamente; mas por favor certifique\-se que tamb\('em reporta o seu problema \(`a sua distribui\(,c\(~ao e \('a equipa do APT com o link de bug em baixo, para que eles possa trabalhar em melhorar ou corrigir o processo de actualiza\(,c\(~ao\&. .RE .PP \fBForce\-LoopBreak\fR .RS 4 Nunca active esta op\(,c\(~ao a menos que \fIrealmente\fR saiba o que est\('a a fazer\&. Ela permite que o APT remova temporariamente um pacote essencial para quebrar um ciclo infinito de Conflito/Conflito ou Conflito/Pr\('e\-Depend\(^encia entre dois pacotes essenciais\&. \fITal ciclo nunca deveria existir e \('e um bug grave\&.\fR\&. Esta op\(,c\(~ao ir\('a funcionar se os pacotes essenciais n\(~ao forem \fBtar\fR, \fBgzip\fR, \fBlibc\fR, \fBdpkg\fR, \fBdash\fR ou nada de que esses pacotes dependam\&. .RE .PP \fBCache\-Start\fR, \fBCache\-Grow\fR, \fBCache\-Limit\fR .RS 4 O APT usa desde a vers\(~ao 0\&.7\&.26 um ficheiro de cache com mapa de mem\('oria de tamanho ajust\('avel para armazenar a informa\(,c\(~ao dispon\('ivel\&. Cache\-Start actua como uma dica do tamanho que a cache ir\('a crescer, e \('e por isso a quantidade de mem\('oria que o APT ir\('a requerer no arranque\&. O valor predefinido \('e 20971520 bytes (~20 MB)\&. Note que esta quantidade de espa\(,co precisa estar dispon\('ivel para o APT; caso contr\('ario ele ir\('a com certeza falhar, portanto para dispositivos com pouca mem\('oria este valor deve ser diminu\('ido enquanto que em sistemas com muitas fontes configuradas este deve ser aumentado\&. Cache\-Grow define em bytes com a predefini\(,c\(~ao de 1048576 (~1 MB) em quanto o tamanho da Cache ser\('a aumentado no caso do espa\(,co definido por Cache\-Start n\(~ao ser suficiente\&. Este valor ser\('a aplicado v\('arias vezes at\('e que a cache seja suficientemente grande para armazenar toda a informa\(,c\(~ao ou que o tamanho da cache alcance o Cache\-Limit\&. O valor predefinido de Cache\-Limit \('e 0 o que significa nenhum limite\&. Se Cache\-Grow for definido para 0, o crescimento autom\('atico da cache \('e desactivado\&. .RE .PP \fBBuild\-Essential\fR .RS 4 Define quais pacotes s\(~ao considerados depend\(^encias essenciais de compila\(,c\(~ao\&. .RE .PP \fBGet\fR .RS 4 A subsec\(,c\(~ao Get controla a ferramenta \fBapt-get\fR(8), por favor veja a sua documenta\(,c\(~ao para mais informa\(,c\(~ao acerca das op\(,c\(~oes daqui\&. .RE .PP \fBCache\fR .RS 4 A subsec\(,c\(~ao Cache controla a ferramenta \fBapt-cache\fR(8), por favor veja a sua documenta\(,c\(~ao para mais informa\(,c\(~ao acerca das op\(,c\(~oes daqui\&. .RE .PP \fBCDROM\fR .RS 4 A subsec\(,c\(~ao CDROM controla a ferramenta \fBapt-cdrom\fR(8), por favor veja a sua documenta\(,c\(~ao para mais informa\(,c\(~ao acerca das op\(,c\(~oes de aqui\&. .RE .SH "O GRUPO ACQUIRE" .PP O grupo de op\(,c\(~oes Acquire controla a descarga de pacotes assim como os v\('arios "m\('etodos de obten\(,c\(~ao" respons\('aveis pela pr\('opria descarga (veja tamb\('em \fBsources.list\fR(5))\&. .PP \fBCheck\-Valid\-Until\fR .RS 4 Security related option defaulting to true, as giving a Release file\*(Aqs validation an expiration date prevents replay attacks over a long timescale, and can also for example help users to identify mirrors that are no longer updated \- but the feature depends on the correctness of the clock on the user system\&. Archive maintainers are encouraged to create Release files with the Valid\-Until header, but if they don\*(Aqt or a stricter value is desired the Max\-ValidTime option below can be used\&. The \fBCheck\-Valid\-Until\fR option of \fBsources.list\fR(5) entries should be preferred to disable the check selectively instead of using this global override\&. .RE .PP \fBMax\-ValidTime\fR .RS 4 Maximum time (in seconds) after its creation (as indicated by the Date header) that the Release file should be considered valid\&. If the Release file itself includes a Valid\-Until header the earlier date of the two is used as the expiration date\&. The default value is 0 which stands for "valid forever"\&. Archive specific settings can be made by appending the label of the archive to the option name\&. Preferably, the same can be achieved for specific \fBsources.list\fR(5) entries by using the \fBValid\-Until\-Max\fR option there\&. .RE .PP \fBMin\-ValidTime\fR .RS 4 Minimum time (in seconds) after its creation (as indicated by the Date header) that the Release file should be considered valid\&. Use this if you need to use a seldom updated (local) mirror of a more frequently updated archive with a Valid\-Until header instead of completely disabling the expiration date checking\&. Archive specific settings can and should be used by appending the label of the archive to the option name\&. Preferably, the same can be achieved for specific \fBsources.list\fR(5) entries by using the \fBValid\-Until\-Min\fR option there\&. .RE .PP \fBPDiffs\fR .RS 4 Try to download deltas called PDiffs for indexes (like Packages files) instead of downloading whole ones\&. True by default\&. Preferably, this can be set for specific \fBsources.list\fR(5) entries or index files by using the \fBPDiffs\fR option there\&. .sp Est\(~ao tamb\('em dispon\('iveis duas sub\-op\(,c\(~oes para limitar o uso de PDiffs: FileLimit pode ser usada para especificar um n\('umero m\('aximo de ficheiros PDiff que devem ser descarregados para actualizar um ficheiro\&. Por outro lado SizeLimit \('e a percentagem m\('axima do tamanho de todas as patches comparadas com o tamanho do ficheiro de destino\&. Se um destes limites for excedido, \('e descarregado o ficheiro completo em vez das patches\&. .RE .PP \fBBy\-Hash\fR .RS 4 Try to download indexes via an URI constructed from a hashsum of the expected file rather than downloaded via a well\-known stable filename\&. True by default, but automatically disabled if the source indicates no support for it\&. Usage can be forced with the special value "force"\&. Preferably, this can be set for specific \fBsources.list\fR(5) entries or index files by using the \fBBy\-Hash\fR option there\&. .RE .PP \fBQueue\-Mode\fR .RS 4 Modo de fila; Queue\-Mode pode ser um de host ou access que determina como o APT paraleliza liga\(,c\(~oes de sa\('ida\&. host significa que ser\('a aberta uma liga\(,c\(~ao por m\('aquina destino, access significa que ser\('a aberta uma liga\(,c\(~ao por tipo de URI\&. .RE .PP \fBRetries\fR .RS 4 N\('umero de tentativas a executar\&. Se isto for diferente de zero o APT ir\('a tentar, no n\('umero fornecido de vezes, obter ficheiros falhados\&. .RE .PP \fBSource\-Symlinks\fR .RS 4 Usa links simb\('olicos para arquivos fonte\&. Se definido para verdadeiro, ent\(~ao os arquivos fonte ser\(~ao links simb\('olicos, quando poss\('ivel, em vez de c\('opias\&. A predefini\(,c\(~ao \('e verdadeiro\&. .RE .PP \fBhttp\fR .RS 4 http::Proxy define o proxy http predefinido a usar para URIs de HTTP\&. Est\('a no formato standard de http://[[user][:pass]@]host[:port]/\&. Tamb\('em podem ser especificados proxies por m\('aquina ao usar o formato http::Proxy:: com a palavra chave especial DIRECT que significa n\(~ao usar proxies\&. Se nenhuma das defini\(,c\(~oes acima for especificada, ser\('a usada a vari\('avel de ambiente \fBhttp_proxy\fR\&. .sp S\(~ao disponibilizadas tr\(^es defini\(,c\(~oes para controle de cache como caches de proxy compat\('iveis com HTTP/1\&.1\&. No\-Cache diz ao proxy para n\(~ao usar a sua resposta em cache sob nenhumas circunst\(^ancias, Max\-Age define a idade m\('axima permitida (em segundos) de um ficheiro \('indice na cache do proxy\&. No\-Store especifica que o proxy n\(~ao deve armazenar os ficheiros de arquivo pedidos na sua cache, o que pode ser usado para prevenir que o proxy polua a sua cache com (grandes) ficheiros \&.deb\&. .sp A op\(,c\(~ao timeout define o tempo limite usado por este m\('etodo, este valor aplica\-se \(`a liga\(,c\(~ao assim como os tempos de limite de dados\&. .sp The setting Acquire::http::Pipeline\-Depth can be used to enable HTTP pipelining (RFC 2616 section 8\&.1\&.2\&.2) which can be beneficial e\&.g\&. on high\-latency connections\&. It specifies how many requests are sent in a pipeline\&. APT tries to detect and workaround misbehaving webservers and proxies at runtime, but if you know that yours does not conform to the HTTP/1\&.1 specification pipelining can be disabled by setting the value to 0\&. It is enabled by default with the value 10\&. .sp Acquire::http::AllowRedirect controla se o APT ir\('a seguir os redireccionamentos, o que est\('a activo por predefini\(,c\(~ao\&. .sp A largura de banda usada pode ser limitada com Acquire::http::Dl\-Limit que aceita valores inteiros em kilobytes por segundo\&. O valor predefinido \('e 0 que desactiva o limite e tenta usar toda a largura de banda dispon\('ivel\&. Note que esta op\(,c\(~ao implicitamente desactiva a descarga a partir de m\('ultiplos servidores ao mesmo tempo\&. .sp Acquire::http::User\-Agent pode ser usado para definir um Utilizador\-Agente diferente para o m\('etodo de download por http, porque alguns proxies apenas permitem acesso a clientes se o cliente usar um identificador conhecido\&. .sp Acquire::http::Proxy\-Auto\-Detect can be used to specify an external command to discover the http proxy to use\&. The first and only parameter is an URI denoting the host to be contacted to allow for host\-specific configuration\&. APT expects the command to output the proxy on stdout as a single line in the style http://proxy:port/ or the word DIRECT if no proxy should be used\&. No output indicates that the generic proxy settings should be used\&. Note that auto\-detection will not be used for a host if a host\-specific proxy configuration is already set via Acquire::http::Proxy::\fIHOST\fR\&. See the \fBsquid-deb-proxy-client\fR(1) package for an example implementation that uses avahi\&. This option takes precedence over the legacy option name ProxyAutoDetect\&. .RE .PP \fBhttps\fR .RS 4 As op\(,c\(~oes Cache\-control, Timeout, AllowRedirect, Dl\-Limit e proxy funcionam para URIs HTTPS do mesmo modo que para o m\('etodo http, e tem por predefini\(,c\(~ao os mesmos valores se estes n\(~ao forem definidos especificamente A op\(,c\(~ao Pipeline\-Depth ainda n\(~ao \('e suportada\&. .sp A sub\-op\(,c\(~ao CaInfo especifica o lugar do ficheiro que cont\('em informa\(,c\(~ao acerca de certificados de confian\(,ca\&. ::CaInfo \('e a op\(,c\(~ao \*(Aqpor m\('aquina\*(Aq correspondente\&. A sub\-op\(,c\(~ao booleana Verify\-Peer determina se o certificado da m\('aquina anfitri\(~a deve ou n\(~ao ser verificado com certificados de confian\(,ca\&. ::Verify\-Peer \('e a op\(,c\(~ao \*(Aqpor m\('aquina\*(Aq correspondente\&. A sub\-op\(,c\(~ao booleana Verify\-Host determina se o nome da m\('aquina servidora deve ao n\(~ao ser verificado\&. ::Verify\-Host \('e a op\(,c\(~ao \*(Aqpor m\('aquina\*(Aq correspondente\&. SslCert determina qual certificado a usar para autentica\(,c\(~ao de clientes\&. ::SslCert \('e a op\(,c\(~ao \*(Aqpor m\('aquina\*(Aq correspondente\&. SslKey determina qual a chave privada a usar para autentica\(,c\(~ao de clientes\&. ::SslKey \('e a op\(,c\(~ao \*(Aqpor m\('aquina\*(Aq correspondente\&. SslForceVersion sobrep\(~oe a vers\(~ao SSL predefinida a usar\&. Pode conter qualquer uma das strings \*(AqTLSv1\*(Aq ou \*(AqSSLv3\*(Aq\&. ::SslForceVersion \('e a op\(,c\(~ao \*(Aqpor m\('aquina\*(Aq correspondente\&. .RE .PP \fBftp\fR .RS 4 ftp::Proxy define o proxy predefinido a usar para URIs FTP\&. Est\('a no formato standard de ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/\&. Os proxies por m\('aquina podem tamb\('em ser especificados ao usar o formato ftp::Proxy:: com a palavra chave especial DIRECT que significa n\(~ao usar nenhum proxy\&. Se nenhuma das defini\(,c\(~oes acima for especificada, ser\('a usada a vari\('avel de ambiente \fBftp_proxy\fR\&. Para usar um proxy FTP voc\(^e tem que definir o script ftp::ProxyLogin no ficheiro de configura\(,c\(~ao\&. Esta entrada especifica os comandos a enviar para dizer ao servidor proxy ao que se ligar\&. Por favor veja /usr/share/doc/apt/examples/configure\-index\&.gz para um exemplo de como fazer isto\&. As vari\('aveis de substitui\(,c\(~ao que representam o componente URI correspondente s\(~ao $(PROXY_USER) $(PROXY_PASS) $(SITE_USER) $(SITE_PASS) $(SITE) e $(SITE_PORT)\&. .sp A op\(,c\(~ao timeout define o tempo limite usado por este m\('etodo, este valor aplica\-se \(`a liga\(,c\(~ao assim como os tempos de limite de dados\&. .sp S\(~ao disponibilizadas v\('arias defini\(,c\(~oes para controlar o modo passivo\&. Geralmente \('e seguro deixar o modo passivo ligado, funciona em quase todos ambientes\&. No entanto algumas situa\(,c\(~oes requerem que o modo passivo seja desactivado e em vez disso usar o modo port ftp\&. Isto pode ser feito globalmente ou para liga\(,c\(~oes que passam por um proxy ou para uma m\('aquina espec\('ifica (veja a amostra de ficheiro de configura\(,c\(~ao para exemplos)\&. .sp \('E poss\('ivel usar proxy FTP sobre HTTP ao definir a vari\('avel de ambiente \fBftp_proxy\fR para um URL HTTP \- veja a discuss\(~ao do m\('etodo http em cima para a sintaxe\&. Voc\(^e n\(~ao pode definir isto no ficheiro de configura\(,c\(~ao e n\(~ao \('e recomendado usar FTP sobre HTTP devido \(`a sua baixa efici\(^encia\&. .sp A defini\(,c\(~ao ForceExtended controla o uso de comandos RFC2428 EPSV e EPRT\&. A predefini\(,c\(~ao \('e falso, o que significa que estes comandos apenas s\(~ao usados se a liga\(,c\(~ao de controle for IPv6\&. Definir isto para verdadeiro for\(,ca o seu uso mesmo em liga\(,c\(~oes IPv4\&. Note que a maioria dos servidores FTP n\(~ao suporta RFC2428\&. .RE .PP \fBcdrom\fR .RS 4 Para URIs que usam o m\('etodo cdrom, a \('unica op\(,c\(~ao configur\('avel \('e ponto de montagem, cdrom::Mount, o qual deve ser o ponto de montagem para o leitor de CD\-ROM (ou DVD, etc\&.) como especificado em /etc/fstab\&.\('E poss\('ivel fornecer comandos de montar e desmontar alternativos se o seu ponto de montagem n\(~ao puder ser listado na fstab\&. A sintaxe \('e colocar .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf /cdrom/::Mount "foo"; .fi .if n \{\ .RE .\} .sp dentro do bloco cdrom\&. \('E importante ter a barra final\&. Comandos para desmontar podem ser especificados usando o UMount\&. .RE .PP \fBgpgv\fR .RS 4 Para URIs de GPGV a \('unica op\(,c\(~ao configur\('avel \('e gpgv::Options, a qual passa par\(^ametros adicionais ao gpgv\&. .RE .PP \fBCompressionTypes\fR .RS 4 List of compression types which are understood by the acquire methods\&. Files like Packages can be available in various compression formats\&. By default the acquire methods can decompress and recompress many common formats like \fBxz\fR and \fBgzip\fR; with this scope the supported formats can be queried, modified as well as support for more formats added (see also \fBAPT::Compressor\fR)\&. The syntax for this is: .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf Acquire::CompressionTypes::\fIExtens\(~ao de Ficheiro\fR "\fINome de m\('etodo\fR"; .fi .if n \{\ .RE .\} .sp Also, the Order subgroup can be used to define in which order the acquire system will try to download the compressed files\&. The acquire system will try the first and proceed with the next compression type in this list on error, so to prefer one over the other type simply add the preferred type first \- types not already added will be implicitly appended to the end of the list, so e\&.g\&. .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf Acquire::CompressionTypes::Order:: "gz"; .fi .if n \{\ .RE .\} .sp can be used to prefer \fBgzip\fR compressed files over all other compression formats\&. If \fBxz\fR should be preferred over \fBgzip\fR and \fBbzip2\fR the configure setting should look like this: .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf Acquire::CompressionTypes::Order { "xz"; "gz"; }; .fi .if n \{\ .RE .\} .sp It is not needed to add bz2 to the list explicitly as it will be added automatically\&. .sp Note that the Dir::Bin::\fIMethodname\fR will be checked at run time\&. If this option has been set and support for this format isn\*(Aqt directly built into apt, the method will only be used if this file exists; e\&.g\&. for the bzip2 method (the inbuilt) setting is: .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf Dir::Bin::bzip2 "/bin/bzip2"; .fi .if n \{\ .RE .\} .sp Note also that list entries specified on the command line will be added at the end of the list specified in the configuration files, but before the default entries\&. To prefer a type in this case over the ones specified in the configuration files you can set the option direct \- not in list style\&. This will not override the defined list; it will only prefix the list with this type\&. .sp O tipo especial uncompressed pode ser usado para dar prefer\(^encia a ficheiros n\(~ao comprimidos, mas note que a maioria dos arquivos n\(~ao disponibiliza ficheiros n\(~ao comprimidos, portanto isto \('e usado maioritariamente apenas para mirrors locais\&. .RE .PP \fBGzipIndexes\fR .RS 4 Quando descarrega \('indices comprimidos em gzip (Pacotes, Fontes ou Tradu\(,c\(~oes), mant\(^em\-os localmente comprimidos em gzip em vez de os desempacotar\&. Isto poupa imenso espa\(,co no disco \(`a custa de mais pedidos \(`a CPU quando constr\('oi as caches de pacotes locais\&. Falso por predefini\(,c\(~ao\&. .RE .PP \fBLanguages\fR .RS 4 A subsec\(,c\(~ao Languages controla quais ficheiros Translation s\(~ao descarregados e em que ordem o APT tenta mostrar as tradu\(,c\(~oes das descri\(,c\(~oes\&. O APT ir\('a tentar mostrar a primeira descri\(,c\(~ao dispon\('ivel para a linguagem que est\('a listada em primeiro\&. As linguagens podem ser definidas com os seus c\('odigos de linguagem curtos ou longos\&. Note que nem todos os arquivos disponibilizam ficheiros Translation para todas as linguagens \- os c\('odigos de linguagem longos s\(~ao especialmenteraros\&. .sp A lista predefinida inclui "environment" e "en"\&. "environment" tem um significado especial aqui: ser\('a substitu\('ida em tempo de execu\(,c\(~ao por c\('odigos de linguagem extra\('idos a partir da vari\('avel de ambiente LC_MESSAGES\&. Tamb\('em ir\('a assegurar que estes c\('odigos n\(~ao s\(~ao inclu\('idos duas vezes na lista\&. Se LC_MESSAGES estiver definida para "C" apenas o ficheiro Translation\-en ser\('a usado (se dispon\('ivel)\&. Para for\(,car o apt a n\(~ao usar nenhum ficheiro de tradu\(,c\(~ao use a defini\(,c\(~ao Acquire::Languages=none\&. "none" \('e outro c\('odigo de significado especial que ir\('a parar a procura por um ficheiro Translation apropriado\&. Isto diz ao APT para tamb\('em descarregar estes ficheiros sem realmente os usar a menos que o ambiente especifique as linguagens\&. Portanto o seguinte exemplo de configura\(,c\(~ao ir\('a resultar na ordem "en, de" num ambiente em Ingl\(^es e "de, en" num ambiente em Alem\(~ao\&. Note que o "fr" \('e descarregado, mas n\(~ao \('e usado a menos que o APT seja usado num ambiente em Franc\(^es (onde a ordem deveria ser "fr, de, en"\&. .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf Acquire::Languages { "environment"; "de"; "en"; "none"; "fr"; }; .fi .if n \{\ .RE .\} .sp Nota: Para prevenir problemas resultantes do APT ser executado em ambientes diferentes (ex\&. por diferentes utilizadores ou por outros programas) todos os ficheiros de Tradu\(,c\(~ao que se encontram em /var/lib/apt/lists/ ser\(~ao adicionados ao final da lista (ap\('os um "none" impl\('icito)\&. .RE .PP \fBForceIPv4\fR .RS 4 Ao descarregar, for\(,ca o uso exclusivo do protocolo IPv4\&. .RE .PP \fBForceIPv6\fR .RS 4 Ao descarregar, for\(,ca o uso exclusivo do protocolo IPv6\&. .RE .PP \fBMaxReleaseFileSize\fR .RS 4 The maximum file size of Release/Release\&.gpg/InRelease files\&. The default is 10MB\&. .RE .PP \fBEnableSrvRecords\fR .RS 4 This option controls if apt will use the DNS SRV server record as specified in RFC 2782 to select an alternative server to connect to\&. The default is "true"\&. .RE .PP \fBAllowInsecureRepositories\fR .RS 4 Allow update operations to load data files from repositories without sufficient security information\&. The default value is "false"\&. Concept, implications as well as alternatives are detailed in \fBapt-secure\fR(8)\&. .RE .PP \fBAllowWeakRepositories\fR .RS 4 Allow update operations to load data files from repositories which provide security information, but these are deemed no longer cryptographically strong enough\&. The default value is "false"\&. Concept, implications as well as alternatives are detailed in \fBapt-secure\fR(8)\&. .RE .PP \fBAllowDowngradeToInsecureRepositories\fR .RS 4 Allow that a repository that was previously gpg signed to become unsigned during an update operation\&. When there is no valid signature for a previously trusted repository apt will refuse the update\&. This option can be used to override this protection\&. You almost certainly never want to enable this\&. The default is false\&. Concept, implications as well as alternatives are detailed in \fBapt-secure\fR(8)\&. .RE .PP \fBChangelogs::URI\fR scope .RS 4 Acquiring changelogs can only be done if an URI is known from where to get them\&. Preferable the Release file indicates this in a \*(AqChangelogs\*(Aq field\&. If this isn\*(Aqt available the Label/Origin field of the Release file is used to check if a Acquire::Changelogs::URI::Label::\fILABEL\fR or Acquire::Changelogs::URI::Origin::\fIORIGIN\fR option exists and if so this value is taken\&. The value in the Release file can be overridden with Acquire::Changelogs::URI::Override::Label::\fILABEL\fR or Acquire::Changelogs::URI::Override::Origin::\fIORIGIN\fR\&. The value should be a normal URI to a text file, except that package specific data is replaced with the placeholder @CHANGEPATH@\&. The value for it is: 1\&. if the package is from a component (e\&.g\&. main) this is the first part otherwise it is omitted, 2\&. the first letter of source package name, except if the source package name starts with \*(Aqlib\*(Aq in which case it will be the first four letters\&. 3\&. The complete source package name\&. 4\&. the complete name again and 5\&. the source version\&. The first (if present), second, third and fourth part are separated by a slash (\*(Aq/\*(Aq) and between the fourth and fifth part is an underscore (\*(Aq_\*(Aq)\&. The special value \*(Aqno\*(Aq is available for this option indicating that this source can\*(Aqt be used to acquire changelog files from\&. Another source will be tried if available in this case\&. .RE .SH "BINARY SPECIFIC CONFIGURATION" .PP Especially with the introduction of the \fBapt\fR binary it can be useful to set certain options only for a specific binary as even options which look like they would effect only a certain binary like \fBAPT::Get::Show\-Versions\fR effect \fBapt\-get\fR as well as \fBapt\fR\&. .PP Setting an option for a specific binary only can be achieved by setting the option inside the \fBBinary::\fR\fB\fIspecific\-binary\fR\fR scope\&. Setting the option \fBAPT::Get::Show\-Versions\fR for the \fBapt\fR only can e\&.g\&. by done by setting \fBBinary::apt::APT::Get::Show\-Versions\fR instead\&. .PP Note that as seen in the DESCRIPTION section further above you can\*(Aqt set binary\-specific options on the commandline itself nor in configuration files loaded via the commandline\&. .SH "DIRECT\('ORIOS" .PP A sec\(,c\(~ao Dir::State tem direct\('orios que pertencem \(`a informa\(,c\(~ao de estado local\&. lists \('e o direct\('orio para colocar listas de pacotes descarregadas e status \('e o nome do ficheiro de estado do \fBdpkg\fR(1)\&. preferences \('e o nome do ficheiro preferences do APT\&. Dir::State cont\('em o direct\('orio predefinido para pr\('e\-fixar em todos os sub\-items que n\(~ao come\(,cam com / ou \&./\&. .PP Dir::Cache cont\('em localiza\(,c\(~oes pertencentes a informa\(,c\(~ao da cache local, como as caches de dois pacotes srcpkgcache e pkgcache assim como a localiza\(,c\(~ao onde colocar arquivos descarregados, Dir::Cache::archives\&. A gera\(,c\(~ao de caches pode ser desligada ao definir pkgcache ou srcpkgcache para ""\&. Isto ir\('a abrandar o arranque mas poupar espa\(,co em disco\&. Provavelmente \('e prefer\('ivel desligar o pkgcache em vez do srcpkgcache\&. Tal como Dir::State o direct\('orio predefinido \('e contido em Dir::Cache .PP Dir::Etc cont\('em a localiza\(,c\(~ao dos ficheiros de configura\(,c\(~ao, sourcelist fornece a localiza\(,c\(~ao da sourcelist e main \('e o ficheiro da configura\(,c\(~ao predefinida (defini\(,c\(~ao n\(~ao tem efeito, a menos que seja feita a partir do ficheiro de configura\(,c\(~ao especificado por \fBAPT_CONFIG\fR)\&. .PP A defini\(,c\(~ao Dir::Parts l\(^e todos os fragmentos de configura\(,c\(~ao em ordem l\('exica a partir do direct\('orio especificado\&. Ap\('os isto estar feito ent\(~ao \('e carregado o ficheiro de configura\(,c\(~ao principal\&. .PP Programas bin\('arios s\(~ao apontados por Dir::Bin\&. Dir::Bin::Methods especifica a localiza\(,c\(~ao dos manipuladores do m\('etodo e de gzip, bzip2, lzma, dpkg, apt\-get dpkg\-source dpkg\-buildpackage e apt\-cache especifica a localiza\(,c\(~ao dos respectivos programas\&. .PP The configuration item RootDir has a special meaning\&. If set, all paths will be relative to RootDir, \fIeven paths that are specified absolutely\fR\&. So, for instance, if RootDir is set to /tmp/staging and Dir::State::status is set to /var/lib/dpkg/status, then the status file will be looked up in /tmp/staging/var/lib/dpkg/status\&. If you want to prefix only relative paths, set Dir instead\&. .PP A lista Ignore\-Files\-Silently pode ser usada para especificar quais os ficheiros que o APT deve ignorar em sil\(^encio enquanto analisa os ficheiros nos direct\('orios de fragmento\&. Por predefini\(,c\(~ao que termine com \&.disabled, ~, \&.bak ou \&.dpkg\-[a\-z]+ \('e ignorado em sil\(^encio\&. Como visto no \('ultimo valor predefinido, estes padr\(~oes podem usar sintaxe de express\(~ao regular\&. .SH "APT EM DSELECT" .PP Quando o APT \('e usado com um m\('etodo \fBdselect\fR(1), v\('arias directivas de configura\(,c\(~ao controlam o comportamento predefinido\&. Estas est\(~ao na sec\(,c\(~ao DSelect\&. .PP \fBClean\fR .RS 4 Modo Cache Clean: este valor deve ser um de always, prompt, auto, pre\-auto e never\&. always e prompt ir\(~ao remover todos os pacotes da cache ap\('os a actualiza\(,c\(~ao, prompt (a predefini\(,c\(~ao) f\('a\-lo condicionalmente\&. auto apenas aqueles pacotes que j\('a n\(~ao podem ser descarregados (por exemplo, substitu\('idos por uma nova vers\(~ao)\&. pre\-auto executa esta ac\(,c\(~ao antes de descarregar novos pacotes\&. .RE .PP \fBoptions\fR .RS 4 O conte\('udo desta vari\('avel \('e passado ao \fBapt-get\fR(8) como op\(,c\(~oes de linha de comandos quando \('e corrido para a fase de instala\(,c\(~ao\&. .RE .PP \fBUpdateoptions\fR .RS 4 O conte\('udo desta vari\('avel \('e passado ao \fBapt-get\fR(8) como op\(,c\(~oes de linha de comandos quando \('e executado para a fase de actualiza\(,c\(~ao\&. .RE .PP \fBPromptAfterUpdate\fR .RS 4 Se for verdadeira a opera\(,c\(~ao [U]pdate no \fBdselect\fR(1) ir\('a sempre avisar para continuar\&. A predefini\(,c\(~ao \('e avisar apenas em caso de erro\&. .RE .SH "COMO O APT CHAMA O DPKG(1)" .PP V\('arias directivas de configura\(,c\(~ao controlam como o APT invoca o invokes \fBdpkg\fR(1)\&. Estas est\(~ao na sec\(,c\(~ao DPkg\&. .PP \fBoptions\fR .RS 4 Isto \('e uma lista de op\(,c\(~oes para passar ao \fBdpkg\fR(1)\&. As op\(,c\(~oes t\(^em de ser especificadas usando a nota\(,c\(~ao de lista e cada item da lista \('e passado como um argumento \('unico ao \fBdpkg\fR(1)\&. .RE .PP \fBPre\-Invoke\fR, \fBPost\-Invoke\fR .RS 4 Isto \('e uma lista de comandos shell para executar antes/ap\('os invocar o \fBdpkg\fR(1)\&. Tal como as op\(,c\(~oes isto tem que ser especificado em nota\(,c\(~ao listada\&. Os comandos s\(~ao invocados em ordem usando /bin/sh, caso algum deles falhe, o APT ir\('a abortar\&. .RE .PP \fBPre\-Install\-Pkgs\fR .RS 4 Isto \('e uma lista de comandos shell para executar antes de invocar o \fBdpkg\fR(1)\&. Tal como as op\(,c\(~oes isto tem que ser especificado em nota\(,c\(~ao listada\&. Os comandos s\(~ao invocados em ordem usando /bin/sh, caso algum deles falhe, o APT ir\('a abortar\&. O APT ir\('a passar para os comandos os nomes de ficheiros de todos os ficheiros \&.deb que vai instalar, um por cada linha no descritor de ficheiro requisitado, usando por predefini\(,c\(~ao a entrada standard\&. .sp Version 2 of this protocol sends more information through the requested file descriptor: a line with the text VERSION 2, the APT configuration space, and a list of package actions with filename and version information\&. .sp Each configuration directive line has the form key=value\&. Special characters (equal signs, newlines, nonprintable characters, quotation marks, and percent signs in key and newlines, nonprintable characters, and percent signs in value) are %\-encoded\&. Lists are represented by multiple key::=value lines with the same key\&. The configuration section ends with a blank line\&. .sp Package action lines consist of five fields in Version 2: package name (without architecture qualification even if foreign), old version, direction of version change (< for upgrades, > for downgrades, = for no change), new version, action\&. The version fields are "\-" for no version at all (for example when installing a package for the first time; no version is treated as earlier than any real version, so that is an upgrade, indicated as \- < 1\&.23\&.4)\&. The action field is "**CONFIGURE**" if the package is being configured, "**REMOVE**" if it is being removed, or the filename of a \&.deb file if it is being unpacked\&. .sp In Version 3 after each version field follows the architecture of this version, which is "\-" if there is no version, and a field showing the MultiArch type "same", "foreign", "allowed" or "none"\&. Note that "none" is an incorrect typename which is just kept to remain compatible, it should be read as "no" and users are encouraged to support both\&. .sp A vers\(~ao do protocolo a ser usado para o comando \fIcmd\fR pode ser escolhida ao definir DPkg::Tools::options::\fIcmd\fR::Version correctamente, sendo a predefini\(,c\(~ao a vers\(~ao 1\&. Se o APT n\(~ao suportar a vers\(~ao requisitada ir\('a ent\(~ao enviar a informa\(,c\(~ao na vers\(~ao mais alta que suporta\&. .sp O descritor de ficheiro a ser usado para enviar a informa\(,c\(~ao pode ser requisitado com DPkg::Tools::options::\fIcmd\fR::InfoFD o qual usa 0 por predefini\(,c\(~ao para a sa\('ida standard e est\('a dispon\('ivel desde a vers\(~ao 0\&.9\&.11\&. como confirma\(,c\(~ao pode ser detectado o suporte para a op\(,c\(~ao ao observar a vari\('avel de ambiente \fBAPT_HOOK_INFO_FD\fR que cont\('em o n\('umero do descritor de ficheiro usado\&. .RE .PP \fBRun\-Directory\fR .RS 4 O APT muda para este direct\('orio (chdir) antes de invocar o \fBdpkg\fR(1), a predefini\(,c\(~ao \('e /\&. .RE .PP \fBBuild\-options\fR .RS 4 Estas op\(,c\(~oes s\(~ao passadas ao \fBdpkg-buildpackage\fR(1) quando compila pacotes, a predefini\(,c\(~ao \('e desactivar a assinatura e produzir todos os bin\('arios\&. .RE .PP \fBDPkg::ConfigurePending\fR .RS 4 If this option is set APT will call \fBdpkg \-\-configure \-\-pending\fR to let \fBdpkg\fR(1) handle all required configurations and triggers\&. This option is activated by default, but deactivating it could be useful if you want to run APT multiple times in a row \- e\&.g\&. in an installer\&. In this scenario you could deactivate this option in all but the last run\&. .RE .SH "OP\(,C\(~OES PERIODIC E ARCHIVES" .PP Os grupos de op\(,c\(~oes APT::Periodic e APT::Archives configuram o comportamento das actualiza\(,c\(~oes peri\('odicas do APT, o que \('e feito pelo script /usr/lib/apt/apt\&.systemd\&.daily\&. Veja o cabe\(,calho deste script para uma breve documenta\(,c\(~ao das suas op\(,c\(~oes\&. .SH "OP\(,C\(~OES DE DEPURA\(,C\(~AO" .PP Activar op\(,c\(~oes na sec\(,c\(~ao Debug:: ir\('a causar o envio de informa\(,c\(~ao de depura\(,c\(~ao para o fluxo de erros standard do programa utilizando as bibliotecas do apt, ou activar modos especiais do programa que s\(~ao principalmente \('uteis para depurar o comportamento do apt\&. A maioria destas op\(,c\(~oes n\(~ao t\(^em interesse para o utilizador normal, mas algumas podem ter: .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} Debug::pkgProblemResolver activa mensagens na sa\('ida acerca das decis\(~oes tomadas por dist\-upgrade, upgrade, install, remove, purge\&. .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} Debug::NoLocking desactiva o bloqueio de todos os ficheiros\&. Isto pode ser usado para executar algumas opera\(,c\(~oes (por exemplo, apt\-get \-s install) como um utilizador n\(~ao root\&. .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} Debug::pkgDPkgPM escreve a linha de comandos actual de cada vez que o apt invoca o \fBdpkg\fR(1)\&. .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} Debug::IdentCdrom desactiva a inclus\(~ao de dados statfs em IDs de CD\-ROM\&. .RE .PP Segue\-se uma lista completa de op\(,c\(~oes de depura\(,c\(~ao para o apt\&. .PP \fBDebug::Acquire::cdrom\fR .RS 4 Escreve informa\(,c\(~ao relacionada com o acesso a fontes de cdrom://\&. .RE .PP \fBDebug::Acquire::ftp\fR .RS 4 Escreve informa\(,c\(~ao relacionada com o descarregamento de pacotes usando FTP\&. .RE .PP \fBDebug::Acquire::http\fR .RS 4 Escreve informa\(,c\(~ao relacionada com o descarregamento de pacotes usando HTTP\&. .RE .PP \fBDebug::Acquire::https\fR .RS 4 Escreve informa\(,c\(~ao relacionada com o descarregamento de pacotes usando HTTPS\&. .RE .PP \fBDebug::Acquire::gpgv\fR .RS 4 Escreve informa\(,c\(~ao relacionada com a verifica\(,c\(~ao de assinaturas criptogr\('aficas usando gpg\&. .RE .PP \fBDebug::aptcdrom\fR .RS 4 Escreve informa\(,c\(~ao acerca do processo de aceder a colec\(,c\(~oes de pacotes armazenados em CD\-ROMs\&. .RE .PP \fBDebug::BuildDeps\fR .RS 4 Descreve os processos de resolver depend\(^encias de compila\(,c\(~ao no \fBapt-get\fR(8)\&. .RE .PP \fBDebug::Hashes\fR .RS 4 Escreve cada hash criptogr\('afico que \('e gerado pelas bibliotecas do apt\&. .RE .PP \fBDebug::IdentCDROM\fR .RS 4 N\(~ao inclui informa\(,c\(~ao de statfs, nomeadamente o n\('umero de blocos usados e livres no sistema de ficheiros do CD\-ROM, quando gera um ID para um CD\-ROM\&. .RE .PP \fBDebug::NoLocking\fR .RS 4 Desactiva o bloqueio de todos os ficheiros\&. Por exemplo, isto ir\('a permitir o funcionamento de duas inst\(^ancias do \(lqapt\-get update\(rq ao mesmo tempo\&. .RE .PP \fBDebug::pkgAcquire\fR .RS 4 Regista no log quando os items s\(~ao adicionados ou removidos da fila de download global\&. .RE .PP \fBDebug::pkgAcquire::Auth\fR .RS 4 Escreve mensagens de estado e erros relacionados com a verifica\(,c\(~ao de checksums e assinaturas criptogr\('aficas dos ficheiros descarregados\&. .RE .PP \fBDebug::pkgAcquire::Diffs\fR .RS 4 Escreve informa\(,c\(~ao acerca do download e aplica\(,c\(~ao de diffs de lista de \('indice do pacote, e erros relacionados com as diffs de lista de \('indice do pacote\&. .RE .PP \fBDebug::pkgAcquire::RRed\fR .RS 4 Escreve informa\(,c\(~ao relacionada com a aplica\(,c\(~ao de patch na lista de pacotes do apt quando se descarrega diffs de \('indice em vez de \('indices completos\&. .RE .PP \fBDebug::pkgAcquire::Worker\fR .RS 4 Regista todas as interac\(,c\(~oes com os sub\-processos que realmente executam os downloads\&. .RE .PP \fBDebug::pkgAutoRemove\fR .RS 4 Regista no log eventos relacionados com o estado instalado\-automaticamente de pacotes e com a remo\(,c\(~ao de pacotes n\(~ao utilizados\&. .RE .PP \fBDebug::pkgDepCache::AutoInstall\fR .RS 4 Gera mensagens de depura\(,c\(~ao descrevendo quais pacotes est\(~ao a ser instalados automaticamente para resolver depend\(^encias\&. Isto corresponde ao passo de instala\(,c\(~ao\-autom\('atica inicial executado em, ex, apt\-get install, e n\(~ao ao resolvedor de depend\(^encias total do apt; veja Debug::pkgProblemResolver para isso\&. .RE .PP \fBDebug::pkgDepCache::Marker\fR .RS 4 Gera mensagens de depura\(,c\(~ao descrevendo qual pacote est\('a marcado como manter/instalar/remover enquanto o "solucionador\-de\-problemas" faz o seu trabalho\&. Cada adi\(,c\(~ao ou remo\(,c\(~ao pode activar ac\(,c\(~oes adicionais; elas s\(~ao mostradas indentadas dois espa\(,cos adicionais sob da entrada original\&. O formato de cada linha \('e MarkKeep, MarkDelete ou MarkInstall seguido por package\-name d\&.e\&.f | x\&.y\&.z> (sec\(,c\(~ao) onde a\&.b\&.c \('e a vers\(~ao actual do pacote, d\&.e\&.f \('e a vers\(~ao considerada para instala\(,c\(~ao e x\&.y\&.z \('e a vers\(~ao mais recente, mas n\(~ao considerada para instala\(,c\(~ao (devido a baixa pontua\(,c\(~ao)\&. Os dois \('ultimos podem ser omitidos se n\(~ao existir nenhum ou for a mesma vers\(~ao que aquela instalada\&. section \('e o nome da sec\(,c\(~ao onde o pacote aparece\&. .RE .PP \fBDebug::pkgDPkgPM\fR .RS 4 Ao invocar o \fBdpkg\fR(1), escreve com precis\(~ao a linha de comandos com a qual est\('a a ser invocado, com argumentos separados por um caractere de espa\(,co \('unico\&. .RE .PP \fBDebug::pkgDPkgProgressReporting\fR .RS 4 Escreve todos os dados recebidos do \fBdpkg\fR(1) no descritor de ficheiro de estado e quaisquer erros encontrados enquanto os analisa\&. .RE .PP \fBDebug::pkgOrderList\fR .RS 4 Gera um rastro do algoritmo que decide a ordem na qual o apt deve passar os pacotes ao \fBdpkg\fR(1)\&. .RE .PP \fBDebug::pkgPackageManager\fR .RS 4 Escreve mensagens de estado seguindo os passos executados quando invoca o \fBdpkg\fR(1)\&. .RE .PP \fBDebug::pkgPolicy\fR .RS 4 Escreve a prioridade da cada lista de pacote no arranque\&. .RE .PP \fBDebug::pkgProblemResolver\fR .RS 4 Rastreia a execu\(,c\(~ao do resolvedor de depend\(^encias (isto s\('o se aplica ao que acontece quando \('e encontrado um problema de depend\(^encias complexo)\&. .RE .PP \fBDebug::pkgProblemResolver::ShowScores\fR .RS 4 Mostra uma lista de todos os pacotes instalados com as suas pontua\(,c\(~oes calculadas usadas pelo pkgProblemResolver\&. A descri\(,c\(~ao do do pacote \('e a mesma que \('e descrita em Debug::pkgDepCache::Marker .RE .PP \fBDebug::sourceList\fR .RS 4 Escreve informa\(,c\(~ao acerca dos fornecedores lida de /etc/apt/vendors\&.list\&. .RE .PP \fBDebug::RunScripts\fR .RS 4 Mostra os comandos externos que s\(~ao chamados por hooks do apt\&. Isto inclui por exemplo as op\(,c\(~oes de configura\(,c\(~ao DPkg::{Pre,Post}\-Invoke ou APT::Update::{Pre,Post}\-Invoke\&. .RE .SH "EXEMPLOS" .PP /usr/share/doc/apt/examples/configure\-index\&.gz \('e um ficheiro de configura\(,c\(~ao que mostra valores exemplo para todas as op\(,c\(~oes poss\('iveis\&. .SH "FICHEIROS" .PP /etc/apt/apt\&.conf .RS 4 APT configuration file\&. Configuration Item: Dir::Etc::Main\&. .RE .PP /etc/apt/apt\&.conf\&.d/ .RS 4 APT configuration file fragments\&. Configuration Item: Dir::Etc::Parts\&. .RE .SH "VEJA TAMB\('EM" .PP \fBapt-cache\fR(8), \fBapt-config\fR(8), \fBapt_preferences\fR(5)\&. .SH "BUGS" .PP \m[blue]\fBAPT bug page\fR\m[]\&\s-2\u[1]\d\s+2\&. If you wish to report a bug in APT, please see /usr/share/doc/debian/bug\-reporting\&.txt or the \fBreportbug\fR(1) command\&. .SH "TRANSLATION" .PP The english translation was done by John Doe in 2009, 2010 and Daniela Acme in 2010 together with the Debian Dummy l10n Team \&. .PP Note that this translated document may contain untranslated parts\&. This is done on purpose, to avoid losing content when the translation is lagging behind the original content\&. .SH "AUTORES" .PP \fBJason Gunthorpe\fR .RS 4 .RE .PP \fBAPT team\fR .RS 4 .RE .PP \fBDaniel Burrows\fR <\&dburrows@debian\&.org\&> .RS 4 Documenta\(,c\(~ao inicial do Debug::*\&. .RE .SH "NOTAS" .IP " 1." 4 APT bug page .RS 4 \%http://bugs.debian.org/src:apt .RE